Читаем Цезарь Каскабель полностью

Было около девяти часов, когда Каскабель велел всем ложиться спать. Надо было встать рано; на заре «Красотке» предстояло ехать обратно в Сакраменто, на этот раз без проводника. Надо было лишь достичь истоков Фрейзера, а там уже путь был известен до самой территории Вашингтона.

Гвоздик пошел закрывать дверь из первого отделения, как вдруг невдалеке раздался выстрел.

— Выстрел! — закричал Каскабель.

— Да, кто-то стрелял, — ответил Жан.

— Вероятно, какой-нибудь охотник, — заметила Корнелия.

— Кто же станет охотиться в такую темную ночь? — сказал Жан. — Это невероятно.

В эту минуту раздался второй выстрел, затем послышался крик.

<p>Глава десятая</p><p>КАЙЕТА</p>

Услышав крик, Каскабель, Жан, Сандр и Жирофль выбежали из повозки.

— Там, — сказал Жан, указывая на опушку леса, тянувшегося вдоль границы.

— Послушаем еще! — ответил Каскабель.

Слушать было бесполезно. Ни крика, ни выстрела больше не последовало.

— Что бы это такое было? — спросил Сандр.

— Так кричат, когда подвергаются большой опасности, — заметил Жан.

— Надо идти на помощь, — сказала Корнелия.

— Пойдемте, дети, но надо захватить с собою оружие, — распорядился Каскабель.

Возможно, что на какого-нибудь путешественника напали грабители; надо было остерегаться и быть наготове, на случай, если придется защищаться.

Каскабель и Жан взяли по ружью, Гвоздик и Сандр по револьверу и ушли, оставив «Красотку» под охраной Корнелии Каскабель и двух собак.

Минут пять-шесть они шли по опушке леса, постоянно останавливаясь и прислушиваясь, но ни малейший звук не нарушал лесной тишины. Это казалось странным, так как крик был слышен довольно близко.

— Быть может, это все нам почудилось? — заметил наконец Каскабель.

— Нет, отец, это невозможно, — ответил Жан. — Тсс!.. Слушайте!..

На этот раз ясно был слышен чей-то слабый крик, скорее женский или детский.

Ночь была очень темная, и в нескольких шагах уже нельзя было ничего видеть. Гвоздик, уходя, предлагал захватить с собой один из фонарей повозки, но Каскабель решил из предосторожности не брать с собой огня.

Крик повторился, и теперь уже можно было ясно понять, в какую сторону надо идти. Через несколько минут Каскабель с детьми и Гвоздиком вышли на лужайку, посреди которой лежали два тела. Около одного из них стояла на коленях женщина, поддерживая руками его голову.

Крики этой женщины и слышали акробаты.

— Ко мне!.. Ко мне!.. — кричала она на наречии шинук. — Помогите!.. Они убили их!..

Каскабель понимал немного наречие шинук и быстро подошел к испуганной женщине. Жан тоже поспешил вслед за ним, и они увидели, что она вся покрыта кровью из раны, зиявшей на груди человека, которого она всеми силами старалась привести в чувство.

— Этот еще дышит, — сказал Жан.

— А другой?.. — спросил Каскабель.

— Другой?.. Не знаю!.. — ответил Сандр.

Каскабель наклонился над другим, стараясь уловить малейший признак жизни.

— Он умер!.. — сказал наконец акробат.

Действительно, пуля, попавшая ему в висок, уложила его на месте.

Кто была эта женщина, судя по наречию, — индеанка? Была она молодой или старой — этого в темноте нельзя было видеть, тем более, что капюшон закрывал ее голову. В сущности, все это было безразлично. Сейчас надо было возможно скорее перенести раненого в лагерь и оказать ему посильную помощь. Что касается убитого, то завтра утром можно вернуться сюда и отдать телу последний долг, похоронив его здесь, в лесу.

С помощью Жана Каскабель поднял раненого за плечи, Сандр и Гвоздик — за ноги.

Приказав индеанке следовать за ними, печальный кортеж направился к лагерю.

Индеанка без малейшего колебания пошла с ними, отирая время от времени кровь, которая продолжала литься из груди раненого.

Быстро идти было нельзя. Раненый был тяжел, а главное — его надо было нести осторожно, избегая толчков, чтобы не вызвать еще большего кровотечения. Каскабель хотел доставить его в лагерь живым.

Минут через двадцать достигли лагеря, где их в страхе ожидали Корнелия и маленькая Наполеона.

— Скорее, Корнелия, воды и бинтов! — сказал Каскабель. — Надо немедленно остановить кровотечение. Обморок продолжается слишком долго.

— Хорошо, хорошо, Цезарь! Нечего много разговаривать. Предоставьте больного мне!..

Корнелия была опытна в перевязке ран. Не раз приходилось ей во время скитальческой жизни применять свои маленькие медицинские познания.

Гвоздик разостлал в первой комнате матрац, на котором уложили раненого.

При свете лампы, спускавшейся с потолка, можно было рассмотреть осунувшееся лицо страдальца, на котором уже видна была печать смерти. Теперь видно было и лицо индеанки, опустившейся возле раненого на колени.

Это была совсем молоденькая девушка — лет пятнадцати или шестнадцати.

— Кто эта девочка? — спросила Корнелия.

— Мы нашли ее возле раненого, — отвечал Жан. — Это она звала на помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии César Cascabel - ru (версии)

Похожие книги

100 великих загадок Африки
100 великих загадок Африки

Африка – это не только вечное наследие Древнего Египта и магическое искусство негритянских народов, не только снега Килиманджаро, слоны и пальмы. Из этой книги, которую составил профессиональный африканист Николай Непомнящий, вы узнаете – в документально точном изложении – захватывающие подробности поисков пиратских кладов и леденящие душу свидетельства тех, кто уцелел среди бесчисленных опасностей, подстерегающих путешественника в Африке. Перед вами предстанет сверкающий экзотическими красками мир африканских чудес: таинственные фрески ныне пустынной Сахары и легендарные бриллианты; целый народ, живущий в воде озера Чад, и племя двупалых людей; негритянские волшебники и маги…

Николай Николаевич Непомнящий

Приключения / Научная литература / Путешествия и география / Прочая научная литература / Образование и наука