– Чем у вас обоих, вместе взятых, – чуть высокомерно поправила его Элен. – Да, но настоящая битва… гораздо более нелепая вещь, чем я думала. Если две противостоящие друг другу группировки в состоянии встретиться на поле боя, вооружившись до зубов, почему бы им не затратить десятую часть этих усилий, чтобы договориться? Правда, это не касается партизанских войн, – задумавшись, продолжала Элен. – Партизаны не придерживаются правил игры, что, по-моему, вполне разумно с их стороны. Раз уж тебя вынудили быть безжалостным, значит, надо идти до конца. Если мне еще раз придется участвовать в партизанской войне, я бы хотела быть на стороне партизан.
– Но если противостояние дошло до предела, труднее заключить мир, – заметил Майлз. – Война сама по себе не цель, она только аргумент в споре, исключая войны, на которых лежит проклятие. Потому что и такое бывает. Обычно все хотят мира. Мира на лучших условиях, чем те, с которых начиналась война.
– Но те, кто дольше остается безжалостным, побеждают? – допытывался Грегор.
– Это не подтверждается фактами. Если то, что вы делаете во время войны, действует на вас так разлагающе – настолько, что долгожданный мир страшнее войны…
Голоса, послышавшиеся со стороны грузового шлюза, заставили Майлза встрепенуться и замолчать, но это были всего лишь Танг и Мэйхью.
– Пойдемте, – заторопился Танг. – Если Ард не будет придерживаться рутинной процедуры, это бросится в глаза. К чему нам лишнее внимание?
Они сгрудились в грузовом отсеке, где Мэйхью управлял движением плавающего поддона с укрепленными на нем двумя пластиковыми ящиками.
– Твой приятель вполне сойдет за солдата флотилии, – продолжал Танг. – Для тебя же я нашел ящик. Конечно, это гораздо эффектнее – закатать тебя в ковер, но так как капитан транспортника мужчина, боюсь, историческая правда была бы нарушена.
Майлз подозрительно осмотрел ящик. Отверстия для воздуха отсутствовали.
– Куда вы меня денете?
– Существует официально-неофициальная договоренность о возможности нелегального въезда и выезда офицеров разведки флотилии. Капитан этого каботажного транспортника, он же и владелец – верванец. Он уже трижды занимался этим (за плату, разумеется). И сейчас он перевезет вас и проведет через верванскую таможню. А дальше дело за вами.
– А вам это ничем не грозит? – обеспокоенно спросил Майлз.
– Ни в коей мере, – успокоил его Танг. – Все учтено. Он подумает, что просто-напросто переправляет за деньги все тех же агентов, и будет держать язык за зубами. К тому же вернется он дня через три-четыре, не раньше, а до этого его нельзя допросить. Я сделал все сам. Элен и Арда он не видел. Так что не бойся за них.
– Спасибо, – тихо поблагодарил его Майлз.
Танг вздохнул:
– Остался бы с нами! Какого солдата я сделал бы из тебя за три года!
– Если из-за того, что вы помогли Нам, у вас будут сложности и вы потеряете работу, – вставил Грегор, – попросите Элен, и она свяжет вас с Нами.
Танг скривился.
– Свяжет с кем?
– Сейчас тебе лучше этого не знать, – уронила Элен, помогая Майлзу забраться в упаковочный ящик.
– Ладно, – проворчал Танг. – Что с вами поделаешь.
Майлз оказался лицом к лицу с Элен, в последний раз. Последний? А что за ним? Она потрепала его по плечу, потом так же по-сестрински обняла Грегора. И снова обратилась к Майлзу:
– Передавай привет матери. Я часто вспоминаю леди Форкосиган.
– Обязательно. И… мои наилучшие пожелания Базу. Все будет хорошо, вот увидишь. Главное – чтобы с вами ничего не случилось, с тобой и с ним. Дендарийцы просто, просто… – Он никак не мог заставить себя произнести что-то вроде «не имеют значения», или «наивная мечта», или «иллюзия», хотя последнее, вероятно, было точнее всего. – Удачи, – запнувшись, закончил он.
Взгляд, который Элен кинула на него, окончательно обескуражил Майлза – холодный, колючий… Словно Элен молча сказала ему: «Идиот несчастный». Или что-нибудь в этом роде, только покрепче. Майлз пригнул голову к коленям, давая возможность Мэйхью закрепить крышку и чувствуя себя зоологическим образцом, помещенным в ящик для отправки в лабораторию. Или в зоопарк.
Переезд прошел без происшествий. Майлза и Грегора поместили в небольшую, вполне приличную каюту, предназначенную для суперкарго. Через три часа после их прибытия на борт транспортник отошел от дока, оставив позади станцию Аслунд со всеми ее опасностями – патрулями Оссера и прочими неприятностями. Танг, надо отдать ему должное, все так же хорошо знал свое дело.
Майлз был чрезвычайно рад возможности помыться, как следует закусить и выспаться.
Малочисленная команда транспортника, казалось, избегала их. Три долгих спокойных дня были дарованы им, чтобы еще раз пересечь Ступицу Хеджена, только в другом обличье. Следующая остановка – барраярское консульство на станции Верван.