Читаем Цетаганда полностью

Мужчина взялся правой рукой за костлявое левое запястье, вокруг которого была обернута какая-то скрученная тряпка. Он прикрыл глаза, беззвучно пошевелил губами, а потом продекламировал:

– …но пилигримы легко поднялись на гору, потому что за руки их вели те два человека. И еще они оставили свои одежды, потому что хотя они и пришли в одеждах, но вышли нагими.

Он раскрыл глаза, с надеждой уставившись на Майлза.

«Ну, теперь понятно, почему этому типу нужен Второй…»

– А вы, случайно, не тот самый Первый? – спросил Майлз. Его собеседник смущенно кивнул.

– Понятно. Э-э…

Почему он вечно притягивает к себе всяких психов? Майлз слизнул с губ последние капли воды. У этого парня, может, и не все дома, но по крайней мере он будет получше тех пятерых. Конечно, если в его башке не прячется где-нибудь еще пара личностей маниакального плана. Нет, в этом случае он представился бы сразу Двумя избранными и не искал бы помощи посторонних.

– Э-э… как вас зовут?

– Сьюгар.

– Сьюгар. Ладно, хорошо. Кстати, меня зовут Майлз.

– Хм! – Сьюгар улыбнулся с очень довольным видом. – Ваше имя значит «солдат». Вы это знаете?

– Да, мне говорили.

– Но вы не солдат…

Как неприятно, когда нет дорогой одежды или мундира, которые могут скрыть хотя бы от него – если не от окружающих – особенности его телосложения…

– Ближе к концу стали брать всех подряд. Меня сделали клерком по рекрутскому набору. Я даже ни разу не выстрелил. Послушайте, Сьюгар, а как вы узнали, что вы – Первый, или по крайней мере Один-из-Двух? Это вы и раньше знали?

– До меня это дошло постепенно, – признался Сьюгар и сел, скрестив ноги. – Я здесь единственный со словами, вот в чем дело. – Он снова провел пальцами по тряпичной веревке. – Я обыскал весь лагерь, но они только смеются. Видите ли, когда все, кроме меня, сдались, то сработал метод исключения.

– О!

Майлз тоже сел, чуть охнув от боли. Эти ребра следующие несколько дней будут дьявольски болеть. Майлз кивнул на веревку:

– Вы в ней держите свое Писание? Можно мне посмотреть?

Интересно, откуда этот полоумный добыл лист бумаги, или что там у него?

Сьюгар спрятал руки под мышками и затряс головой.

– Они уже много месяцев пытаются ее у меня отнять, понимаете? Я должен быть очень осторожен. Пока вы не докажете, что вы – Один-из-Двух. Ведь дьявол тоже может цитировать Писание, верно?

«Да, примерно это я и собирался сделать…» Как знать, какие возможности может подарить «писание» Сьюгара? Ну что же, может, потом получится. А пока продолжим танец.

– А есть другие приметы? – спросил Майлз. – Видите ли, я не уверен, что я – ваш Один-из-Двух, но, с другой стороны, я не уверен и в том, что я – не он. В конце концов я только что сюда попал.

Сьюгар снова покачал головой.

– Это всего пять-шесть предложений. Приходится многое домысливать.

«Еще бы». Но Майлз не произнес этого вслух.

– А как оно вам досталось? Откуда оно у вас?

– Это было в Порт-Лизме, как раз перед тем, как нас взяли в плен, – ответил Сьюгар. – Мы отступали, дом за домом. У меня немного отстал каблук и стучал при ходьбе. Кругом взрывы, пальба, а такой пустяк вдруг начал страшно меня раздражать. В одном доме я увидел книжный шкаф со стеклянными дверцами и с настоящими древними книгами на бумаге… Я разбил прикладом стекло, оторвал кусок страницы из какой-то книги, сложил и сунул под каблук, чтобы он больше не стучал. Не посмотрел на книгу. Только потом понял, что это – Писание. По крайней мере мне так кажется. Звучит-то как Писание. Это обязательно должно быть Писание!

Сьюгар нервно покрутил клок волос на щеке.

– Пока мы ждали обработки, я вытащил эту бумагу из-под каблука. Просто так, понимаете? Охранник видел ее у меня в руке, но не стал отбирать. Наверное, подумал, что это просто безобидная бумажка. Ему и невдомек было, что это Писание. Когда нас сюда забросили, я все еще ее держал. Знаете, это единственный кусок текста во всем лагере! – не без гордости добавил он. – Это должно быть Писание!

– Ну… тогда вам надо хорошенько его беречь, – ласково посоветовал Майлз. – Раз вы его так долго хранили, значит, это предназначено вам судьбой.

– Угу… – Сьюгар моргнул. Слезы? – Я ведь здесь единственный, у кого есть дело… Так что, значит, я один из Них.

– По-моему, звучит убедительно, – добродушно согласился Майлз. – Послушайте, э-э… – Он оглядел огромную, тускло мерцающую полусферу. – А как вы здесь вообще ориентируетесь?

Действительно, под куполом ощущалась явная нехватка достопримечательностей. Майлзу почему-то вспомнилась колония пингвинов. Но пингвины все же как-то находят свои каменистые гнезда. Пора начинать мыслить по-пингвиньи или найти себе проводника-пингвина. Майлз внимательно посмотрел на свою птицу-гида, которая задумчиво чертила что-то на земле. Круги, естественно.

– А где столовая? – громче спросил Майлз. – Где берут воду?

– Краны с водой на внешней стороне сортиров, – сказал Сьюгар, – но они работают не всегда. Столовой нет. Мы просто получаем плитки рационов. Иногда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барраяр

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика