Читаем Цена риска полностью

– Вы очень добры ко мне, мой лорд,– произнес Джордж, осторожно держа искусно отчеканенную монету. На ее лицевой стороне был портрет самого Кая, а на оборотной – «Катафракт». Кай предпочел бы видеть там вместо своего портрета фигуру Йен Ло Ваня, но, поскольку эти монеты все-таки считались платежным средством, имеющим хождение в Объединении Святого Ива, великая герцогиня Кандаче Ляо потребовала, чтобы на монете был выгравирован портрет ее сына.

Увидев первых двух гостей, Джордж учтиво поклонился и вышел. Кай вежливым поклоном приветствовал Ву Дэнь Таня и его очаровательную спутницу, широкое платье которой не могло скрыть ее большого живота.

– Мой лорд, позвольте представить вам Карэн Фань,– произнес Ву.– Дорогая, перед тобой тот самый Кай Аллард-Ляо.

Кай поклонился, затем нежно поцеловал пальцы красавицы.

– Мне очень приятно видеть вас здесь, Карэн. Кстати, на крыше гостиницы дежурит вертолет, это на тот случай, если вам вдруг понадобится экстренная медицинская помощь.

– О, вы так любезны,– прощебетала Карэн,– я так смущена, что доставила вам столько хлопот.

– Никаких хлопот, я прилетел– на нем сюда, так что не стоит беспокоиться понапрасну.

Карэн посмотрела сначала на Ву, затем на Кая и сказала:

– Мой лорд, я хотела бы поблагодарить вас за то, что вы сделали для Таня. Мне, конечно, не разрешили смотреть битву, но Ву потом рассказал о вашем благородстве и о том уважении, какое вы ему оказали. Спасибо вам от всего сердца.

Кай покачал головой:

– Достойный и почетный противник всегда заслуживает уважения. К тому же как я мог нанести Ву какой-либо вред, ведь он скоро станет отцом.

Кай пригласил Ву и его прелестную спутницу к столу:

– Вы мои самые почетные гости, пожалуйста, прощу вас, садитесь.– Кай посмотрел в окно на залитый огнями ночной Солярис-Сити и улыбнулся.– Я обещаю вам тихий, спокойный вечер без нежелательных сюрпризов и ненужных встрясок.

Как часто потом Кай вспоминал свои слова, ибо, словно издеваясь и над ними, и над самим Каем, через несколько секунд в то самое время, когда Кай, учтиво улыбаясь, повел своих гостей к столу, на верхнем этаже гостиницы «Солнце и Меч» прогремел оглушительный взрыв.

<p>XXIX</p>

Солярис-Сити, Солярис-7, Маршрут Тамаринд. Федеративное Содружество 23 апреля 3056 г.

Когда Нэнси Ли ввела в комнату Питера Штайнера-Дэвиона, физиономия Тормано Ляо излучала свою обычную улыбку. Питер еще, по-видимому, находился в состоянии шока, он плохо понимал происходящее и не заметил ни улыбок Тормано и Нэнси, ни протянутой ему руки.

«Тем лучше,– думал Тормано,– тем легче будет с ним разговаривать».

– Простите меня, герцог Питер, что я настоял на столь ранней встрече после трагической гибели команданта Кокса. Как бы я хотел, чтобы наша встреча проходила в более радостной обстановке.

Безжизненное рукопожатие Питера говорило о сильном переживании, но он старался держаться.

– Ничего страшного, Тормано, будем заниматься делами.

– Присядьте, пожалуйста, Нэнси. Не хотите ли чаю? – спросил Тормано у Питера.

– Чаю? Да, наверное,– кивнул Питер. Тормано подождал, пока Нэнси не вышла из комнаты, и снова обратился к Питеру:

– Простите меня, мой лорд, но я чувствую, что вас что-то сильно беспокоит. Может быть, не следует говорить об этом, но мне кажется, что ваш брат нарочно оставляет вас здесь, на Солярисе, в довольно опасном месте, в то время как ваша сестра уже удалилась на Таркад.

– Вы умеете читать чужие мысли, Тормано? – Глаза Питера показали, что он начинает возвращаться в свое обычное состояние.

– Ну конечно же нет.– Тормано засмеялся.– Если бы я обладал таким прекрасным даром, мы бы с вами сейчас здесь не беседовали.– Тормано наклонился вперед, поставил локти на колени и по своему обыкновению сложил ладони палец к пальцу. Его голос из официального вдруг стал дружелюбным и задушевным.

– Просто я однажды переживал подобную ситуацию сам. Это было лет тридцать назад, тогда мой отец отослал меня на планету, которая стояла на победном пути вашего отца. Я помню, как меня мучила одна и та же мысль – почему, зачем мой отец, от плоти и крови которого я родился, так страстно желает моей смерти? Поверьте мне, это ужасная мысль.

– Можете не объяснять.– Питер опустил голову, рассматривая свои руки.

– Человеком всегда руководит цель, зная цель и мотивы поведения, можно многое понять,– продолжал Тормано, и зловещая довольная улыбка заиграла на его хитром лице.– И когда я понял главное, когда все встало на свои места, до меня дошло истинное значение событий. Мои глаза раскрылись.

Питер внимательно посмотрел на Тормано:

– Ну, и к какому же выводу вы тогда пришли? Зачем ваш отец так поступил с вами?

– Он сделал это из ревности.

– Все-таки вы умеете читать чужие мысли,– задумчиво проговорил Питер.– Во всяком случае, мысли моего брата вы читаете неплохо.– Он откинулся на спинку кресла и попытался улыбнуться.– А что заставляет вас думать, что моим братом руководит ревность?

Перейти на страницу:

Похожие книги