Читаем Цена любви полностью

— Чепуха какая! — рассмеялась она. — Вы самый занимательный собеседник, которого я знаю. Да и вы сами это прекрасно понимаете, Ричард Хэрриот!

Он расплылся в улыбке, словно мальчишка, которого похвалили.

— Благодарю вас, — сказал он, — но я понимаю, что великая Кэра снизошла до меня, потому что оказалась здесь, во Франции…

— Вовсе я не великая. Точно так же я бы относилась к вам и в Англии.

— Нет, — вздохнул он, — в Англии совершенно другое дело. Если бы мы вообще могли там встретиться… Там не будет дружеских ужинов, прогулок и этой болтовни. В Англии вас дожидается будущий муж.

Сама того не желая, Кэра нахмурилась. Она опустила глаза к тарелке и ела молча. Ричард Хэрриот обеспокоенно покачал головой. Не очень-то ей приятно говорить о Клоде и о своем будущем с ним. Что касается Ричарда, то ему всегда казалось, что помолвка — чрезвычайно серьезная вещь. И помолвка Кэры тоже. Он не имел никакого права думать, что в жизни Кэры это случайность. Ему хотелось, чтобы она была счастлива… Однако подспудно он питал неприязнь к мужчинам, которые поют и танцуют на сцене. Конечно, все это предрассудки. Разве можно осуждать их за тот образ жизни, который они избрали?… Тем не менее сам он был настоящим мужчиной, и ему глубоко претили вялость и женственность людей вроде Клода. Этот парень был прекрасным музыкантом и артистом, и идеальным партнером для Кэры. Но это на сцене… На роль мужа он ей совершенно не подходил.

Кэра явно избегала говорить о Клоде и завела разговор о предстоящих концертах.

— Вы долго пробудете во Франции? — спросил Ричард.

— Еще несколько дней, — ответила она.

— Когда вы уедете, я буду чертовски скучать! — поморщился он.

— Вы слишком добры ко мне, Ричард, — тихо сказала она.

— Пустяки, Кэра. Для вас все что угодно…

После ужина они пили превосходный кофе. Внезапно Ричард полез в карман и вытащил небольшой сверток.

— Вы не против, Кэра, если я подарю вам кое-что? — спросил он.

Она взяла сверток и улыбнулась.

— Ричард, что вы себе позволяете? Вы делаете мне подарки?

— Это сущая безделица, — пробормотал он. — Не знаю, что пришло мне в голову. Наверное, вы не согласитесь это носить… Но если Клод не будет возражать…

— Ну конечно, он не будет возражать! — перебила она и торопливо развернула сверток.

В маленькой коробочке лежал значок с эмблемой танковых войск. Впрочем, он скорее напоминал брошь, так как был выполнен в виде камеи, украшенной крошечными бриллиантами.

Кэра приподняла брошь поближе к свету.

— Ах, Ричард, какая прелесть!

— Вы согласитесь надеть это в память о ваших гастролях?

— Конечно, с радостью. Это большая честь для меня, — кивнула она и приколола брошь к свитеру.

Ричард просиял от удовольствия.

— И еще, — попросил он, — не согласились бы вы подарить мне талисман? На тот случай, когда нас отправят в бой, под бомбы…

— Я бы с радостью, — смущенно проговорила Кэра. — Но что я могу вам подарить?

Ричард чуть улыбнулся, а его голубые глаза взволнованно блеснули.

— Когда вы исполняете «Все выше», вы выходите на сцену в летной форме и в изумительных голубых чулках… Если они не представляют для вас большой ценности, может быть, вы подарите мне один из них? Я обвяжусь им, и он, как амулет, охранит меня от пуль…

Кэра рассмеялась.

— Как романтично! Подарить чулок офицеру королевской гвардии!

— Так я получу его?

— Все что угодно, если вы действительно думаете, что это охранит вас от пуль.

В тот же вечер Ричард стал обладателем не одного, а целой пары драгоценных шелковых чулок. От них исходил божественный запах — аромат Кэры.

Накануне отъезда Кэры в Англию Ричард зашел к ней в отель и попросил еще об одном, последнем одолжении.

— Я знаю, вы ужасно устали. И потом, эта отвратительная погода… — пробормотал он. — Вряд ли я вправе испытывать вашу щедрость, но если бы вы согласились, то могли бы осчастливить танкистов из моего подразделения…

— Вы же знаете, — ответила она, — я сделаю все, что в моих силах!

— Сегодня у нас свой маленький самодеятельный концерт, — объяснил он. — Если бы вы, знаменитая артистка, выступили на нем хотя бы с одним номером, это был бы для всех грандиозный сюрприз!

Кэра задумалась. Ей очень хотелось порадовать напоследок танкистов, к которым она привязалась всей душей, но выступать отдельно от «Арт-союза» было очень непривычно. Впрочем, и это можно было устроить.

Танкисты стояли в пятнадцати милях от города. После концерта Ричард пообещал в целости и сохранности доставить ее назад. Конечно, мероприятие затянется до самого вечера, но зато ребята-танкисты будут на седьмом небе.

Кэра протянула ему руку.

— Я приеду и выступлю, — сказала она.

— Вы чудо! — воскликнул он и на радостях так сильно сжал ее пальцы, что она даже ойкнула.

Кэра отправилась на почту, чтобы послать телеграмму Клоду. Она написала, что приезжает в понедельник и они смогут возобновить совместную работу. Кроме того, Бобби Хэутон предлагал контракт на новую программу.

Перейти на страницу:

Похожие книги