Читаем Цена любви полностью

Она не смогла бы объяснить, зачем мучит себя этими мыслями, но и не думать о Дэниеле Тейлоре не могла.

— Да ты, я вижу, неплохо устроился здесь, старина! О таком доме можно только мечтать! — воскликнул, окинув восхищенным взглядом гостиную, первый посетивший «Фледжберри» гость Дэниела. — Ты прав, Луис. Этот дом и в самом деле настоящее сокровище.

Откинувшись на спинку кресла, Дэниел не смог удержаться от сдержанной улыбки. Прав он был, что настоял на своем и купил этот дом. С тех пор как они поселились здесь, Кевина перестали мучить ночные кошмары, да и сам он засыпает, как только голова касается подушки. Наверняка это одно из тех мест на земле, где душа чувствует себя наиболее комфортно и где ее не мучают никакие мерзкие воспоминания о прошлой жизни. Иногда его, правда, одолевали мысли о прежних хозяевах дома, и тогда где-то внутри появлялся странный холод. В такие моменты он начинал сомневаться в правильности своих решений, но затем, видя сияющее, порозовевшее на свежем воздухе лицо сына, выбрасывал из головы все тревожащие его мысли.

— Кстати, Дэн, я тут недавно разговаривал с окружным прокурором, и он сказал, что у Ричарда Крафта совсем плохо со здоровьем. Адвокат подал прошение на его перевод из тюремной больницы в окружной госпиталь, и, кажется, уже завтра его должны перевести туда.

— Я не знал. А что с ним? Что-то действительно серьезное?

— Говорят, у него плохо с сердцем. Еще бы, столько потрясений сразу! Он ведь, кажется, потерял не только этот дом, но и компанию?

— Да, именно. Но кое-что здесь все же не так, это касается «Фледжберри». Я не совсем купил этот дом, вернее я его купил, но на определенных условиях. В приватном разговоре с Крафтом я обязался вернуть этот дом по первому же требованию бывшего владельца или его дочери, при условии, конечно, что он или она смогут выплатить необходимую сумму.

— И ты не побоялся заключить подобное соглашение?

— Нет. Я счел такое требование справедливым, тем более что чувствовал себя виноватым перед этим человеком.

— Виноватым? Но почему?

— Потому что не сумел возразить отцу.

— Да уж, ситуация не слишком приятная, но тот факт, что ты согласился на подобные условия, говорит о многом.

— Например, о том, что до развода с Клэр я вряд ли бы решился на подобный поступок.

— Именно так. Ты и в самом деле сильно изменился с тех пор, Дэн. Стал мягче и не таким категоричным, как раньше. А где сейчас дочь Крафта? И кто она вообще?

— Понятия не имею. Я не только ничего не знаю о ней, но и даже ни разу не видел. Хотя нет. Я видел ее мельком в тот день, когда приезжал сюда в первый раз. Она садилась в машину с пожилым мужчиной, наверное каким-нибудь дальним родственником. Лица я не видел, заметил только роскошные белокурые волосы и…

Сказав это, Дэниел вдруг замолчал. Неужели? Нет, этого не может быть! Подобные совпадения случаются лишь в кино, в реальной жизни им нет места! — мысленно воскликнул он.

— И?.. Ты не договорил. Что-то случилось?

— Да так, ничего, просто…

— Что?

— Та девушка в самолете… я вел себя с ней недопустимо, почти накричал на нее лишь за то, что она уронила журнал, а потом радовался как последний идиот, когда у нее возникли осложнения с таможенником.

— И что? При чем тут она?

— Мне кажется, что та девушка из самолета и есть дочь Крафта.

— С чего ты взял? — удивленно воскликнул собеседник.

— Наверное, из-за волос. Они были похожи на белое облако, в какой-то момент мне даже захотелось дотронуться до них, чтобы узнать, каковы они на ощупь. И еще то, как она поворачивала голову… Что-то необычайно трогательное было в наклоне ее головы. Это точно была она, сейчас у меня нет в этом никаких сомнений.

Испарина выступила у него на лбу, и вспомнилось то, о чем давно уже забыл разум, но не забыло сердце. Глаза девушки были полны такого искреннего недоумения, но в них не было ни капли злобы. Огромные, лучистые, словно пронизанные солнцем голубые озера… И губы, и длинные стройные ноги, и тонкие длинные пальцы… Почему? Ну почему он так повел себя с ней?! Неужели после совместной жизни с Клэр он никогда уже не сможет нормально общаться ни с одной женщиной? Неужели душа его так и останется отравленной жуткими воспоминаниями?

<p>6</p>

Осознав, кто перед ней, Сандра даже привстала со стула.

— О господи, Джесс, что ты сотворила с собой?! — не в силах скрыть удивление воскликнула она. — Что все же произошло? Ты стала совсем иной, словно родилась заново!

— Все прекрасно, Сандра. Просто захотелось что-то изменить в своей жизни, и я решила начать с внешности. Думаю, мне это удалось. Сама до сих пор не могу привыкнуть к этим переменам.

— Понятно. А знаешь, тебе идет. Действительно, совсем новый облик. Смесь элегантности, неприступности и, я бы даже сказала, стервозности. Ты именно этого хотела?

— Вы угадали, Сандра. Захотелось немного отгородиться от окружающего мира.

— Мне это знакомо. Но, прошу тебя, не закрывайся все же полностью в раковине, оставь небольшую щелку. Иначе потом будет тяжело возвращаться к нормальной жизни. Так ты готова приступить к работе, Джесс?

Перейти на страницу:

Похожие книги