— Конечно. Но ты так и не сказал мне, куда направляешься.
Я расхохотался.
— Пока просто погуляю под дождем и поразмышляю. А может быть, убью кого-нибудь из этой дряни, отравляющей атмосферу не только города, но и всей страны.
Пата я знал очень давно. Мы часто вспоминали с ним наши молодые годы, когда нам казалось, что грязь лежит лишь на поверхности. Но с тех пор прошло уже много лет, и мы, к сожалению, убедились в обратном.
Пат сунул руку в карман и достал пистолет.
— Возьми, он может тебе пригодиться.
Я неожиданно вспомнил слова Велды и покачал головой.
— В другой раз… Без него мне как-то спокойней.
Я вышел на улицу, и на меня с яростью накинулся дождь. Подняв воротник пальто, я пригнулся и повернул к табачному киоску. Купив две пачки сигарет, я поехал домой.
Управляющий и его жена открыли мне дверь, а Лили Карвер проводила меня в спальню. Я прямо в одежде плюхнулся на кровать и закрыл глаза. Кто-то расстегнул мне воротник и снял ботинки. Я слышал тихие голоса и какие-то сдержанные рыдания.
— Может быть, позвать доктора, мистер Хаммер? — различил я встревоженный голос управляющего.
Я качнул головой.
— Я позову копа… может…
Я вновь качнул головой.
— Не надо, со мной все в порядке.
— И у вас хватит сил разговаривать?
— А что случилось? — Я сразу же встрепенулся.
— В ваше отсутствие тут была женщина. Она сообщила, что ее фамилия Фридей. Она оставила вам записку и сказала, что это весьма важно. Она хотела вас увидеть, как только вы явитесь.
— Что в записке?
— Не знаю… Развернуть?
— Да.
Раздался шум рвущейся бумаги.
— г Вам прочесть?
— Да.
— «Дорогой Майк! Я нашла бумагу, она теперь у вашего друга. Ноя нашла еще кое-что важное и должна немедленно вас увидеть. Позвоните мне сразу же, как только придете домой.
С любовью, Майкл».
— Это все, мистер Хаммер, — доложил управляющий.
— Большое вам спасибо.
— Ну так мы пойдем, — промолвила жена управляющего. — Если мы вам понадобимся, звоните.
— Идите, я позабочусь о нем сама, — заявила Лили, прежде чем я успел кивнуть.
Я увидел склоненное надо мной лицо Лили и ее мягкие, нежные руки, гладящие меня.
— Дорогой мой… — тихо шепнула она.
Я уснул. Я видел во сне красивое лицо, мягкие влажные губы. Это Майкл пришла ко мне во сне. Я улыбнулся ей и принялся целовать ее очаровательные и влекущие к себе губы.
Спать слишком много — вредно, так утверждают врачи. Если долго спать, то
Мне казалось, что я слышу какие-то голоса и один из них как будто принадлежит Велде. Она звала меня, а я почему-то не мог отозваться… За ней кто-то гнался, а я пытался защитить ее и с кем-то отчаянно дрался. Я пытался кричать, позвать кого-то на помощь, но из моей глотки не вырывалось ни звука. Велда все звала меня, а я не мог ей помочь.
Неожиданно я открыл глаза и уставился в темноту, понимая, что все это только сон. Я был укрыт одеялом до самой шеи, но под одеялом на мне ничего не было. До меня доносился слабый запах духов и спирта. Протянув в сторону руку, я внезапно ощутил мягкое и теплое тело, напрягшееся под моей рукой.
— Не бойся, Лили, это я.
Она вздохнула, приподнялась, надела халатик и села. Должно быть, бедняжке тоже приснилось что-то нехорошее.
— Который час?
Она посмотрела на часы.
— Уже начало десятого. Ты хочешь поесть?
— За то время, что я спал, ничего не произошло?
— Нет, но ты стонал, метался и разговаривал во сне… Я не хотела тебя будить, Майк. Кофе хочешь?
— Да.
— Хорошо. Сейчас я все приготовлю и позову тебя.
Лили улыбнулась и вышла. Я слышал ее возню на кухне. Полежав еще немного, я встал и, взяв телефонную трубку, набрал номер Майкл Фридей.
— Квартира мистера Эвеллы, — осторожно ответил чей-то голос.
— Это Майк Хаммер. Мне нужна Майкл Фридей, сестра Карла. Она дома?
— Боюсь…
— Капитан Чамберс там?
В трубке послышалось сопение:
— Простите, как ваша фамилия?
— Хаммер, Майк Хаммер.
— В настоящее время здесь полиция, мистер Хаммер. Что вам нужно?
— Я уже сказал вам — мне нужна Майкл Фридей.
— Нам тоже, но, к сожалению, ее тут нет.
— Проклятье! — вырвалось у меня. — Вы искали ее?
— Конечно, мы перевернули вверх дном весь дом. Вы знаете, где может находиться эта девушка?
— Мне известно только то, что она просила меня ей позвонить. Могу я поговорить с капитаном Чамберсом?
— Одну минуту, подождите немного. Сейчас я распоряжусь, и сержант поищет его. Положите трубку, капитан сам позвонит вам. Какой номер?
— Он знает мой номер. Передайте ему, чтобы он позвонил мне домой.
— Ладно. Но если вы за это время что-нибудь выясните насчет этой девушки, то сообщите нам.
— У вас что, нет никаких данных?
— Никаких. Она бесследно исчезла. Фридей вернулась сюда из нашего управления, пробыла дома пару часов, как говорит прислуга, а потом взяла такси и уехала.
— Она приходила ко мне домой, — проворчал я.
— Что?
— Приходила ко мне домой, но, к сожалению, меня не было дома. Фридей оставила записку и ушла, поэтому я и звоню.
Черт возьми! возбудился он. — Мы обшарили весь город, чтобы напасть на ее след.