Читаем Целуй меня страстно полностью

— Конечно. Но ты так и не сказал мне, куда направляешься.

Я расхохотался.

— Пока просто погуляю под дождем и поразмышляю. А может быть, убью кого-нибудь из этой дряни, отравляющей атмосферу не только города, но и всей страны.

Пата я знал очень давно. Мы часто вспоминали с ним наши молодые годы, когда нам казалось, что грязь лежит лишь на поверхности. Но с тех пор прошло уже много лет, и мы, к сожалению, убедились в обратном.

Пат сунул руку в карман и достал пистолет.

— Возьми, он может тебе пригодиться.

Я неожиданно вспомнил слова Велды и покачал головой.

— В другой раз… Без него мне как-то спокойней.

Я вышел на улицу, и на меня с яростью накинулся дождь. Подняв воротник пальто, я пригнулся и повернул к табачному киоску. Купив две пачки сигарет, я поехал домой.

Управляющий и его жена открыли мне дверь, а Лили Карвер проводила меня в спальню. Я прямо в одежде плюхнулся на кровать и закрыл глаза. Кто-то расстегнул мне воротник и снял ботинки. Я слышал тихие голоса и какие-то сдержанные рыдания.

— Может быть, позвать доктора, мистер Хаммер? — различил я встревоженный голос управляющего.

Я качнул головой.

— Я позову копа… может…

Я вновь качнул головой.

— Не надо, со мной все в порядке.

— И у вас хватит сил разговаривать?

— А что случилось? — Я сразу же встрепенулся.

— В ваше отсутствие тут была женщина. Она сообщила, что ее фамилия Фридей. Она оставила вам записку и сказала, что это весьма важно. Она хотела вас увидеть, как только вы явитесь.

— Что в записке?

— Не знаю… Развернуть?

— Да.

Раздался шум рвущейся бумаги.

— г Вам прочесть?

— Да.

— «Дорогой Майк! Я нашла бумагу, она теперь у вашего друга. Ноя нашла еще кое-что важное и должна немедленно вас увидеть. Позвоните мне сразу же, как только придете домой.

С любовью, Майкл».

— Это все, мистер Хаммер, — доложил управляющий.

— Большое вам спасибо.

— Ну так мы пойдем, — промолвила жена управляющего. — Если мы вам понадобимся, звоните.

— Идите, я позабочусь о нем сама, — заявила Лили, прежде чем я успел кивнуть.

Я увидел склоненное надо мной лицо Лили и ее мягкие, нежные руки, гладящие меня.

— Дорогой мой… — тихо шепнула она.

Я уснул. Я видел во сне красивое лицо, мягкие влажные губы. Это Майкл пришла ко мне во сне. Я улыбнулся ей и принялся целовать ее очаровательные и влекущие к себе губы.

<p><emphasis>Глава 12</emphasis></p>

Спать слишком много — вредно, так утверждают врачи. Если долго спать, то просыпаешься разбитым и усталым, а затем длительное время не можешь прийти в себя.

Мне казалось, что я слышу какие-то голоса и один из них как будто принадлежит Велде. Она звала меня, а я почему-то не мог отозваться… За ней кто-то гнался, а я пытался защитить ее и с кем-то отчаянно дрался. Я пытался кричать, позвать кого-то на помощь, но из моей глотки не вырывалось ни звука. Велда все звала меня, а я не мог ей помочь.

Неожиданно я открыл глаза и уставился в темноту, понимая, что все это только сон. Я был укрыт одеялом до самой шеи, но под одеялом на мне ничего не было. До меня доносился слабый запах духов и спирта. Протянув в сторону руку, я внезапно ощутил мягкое и теплое тело, напрягшееся под моей рукой.

— Не бойся, Лили, это я.

Она вздохнула, приподнялась, надела халатик и села. Должно быть, бедняжке тоже приснилось что-то нехорошее.

— Который час?

Она посмотрела на часы.

— Уже начало десятого. Ты хочешь поесть?

— За то время, что я спал, ничего не произошло?

— Нет, но ты стонал, метался и разговаривал во сне… Я не хотела тебя будить, Майк. Кофе хочешь?

— Да.

— Хорошо. Сейчас я все приготовлю и позову тебя.

Лили улыбнулась и вышла. Я слышал ее возню на кухне. Полежав еще немного, я встал и, взяв телефонную трубку, набрал номер Майкл Фридей.

— Квартира мистера Эвеллы, — осторожно ответил чей-то голос.

— Это Майк Хаммер. Мне нужна Майкл Фридей, сестра Карла. Она дома?

— Боюсь…

— Капитан Чамберс там?

В трубке послышалось сопение:

— Простите, как ваша фамилия?

— Хаммер, Майк Хаммер.

— В настоящее время здесь полиция, мистер Хаммер. Что вам нужно?

— Я уже сказал вам — мне нужна Майкл Фридей.

— Нам тоже, но, к сожалению, ее тут нет.

— Проклятье! — вырвалось у меня. — Вы искали ее?

— Конечно, мы перевернули вверх дном весь дом. Вы знаете, где может находиться эта девушка?

— Мне известно только то, что она просила меня ей позвонить. Могу я поговорить с капитаном Чамберсом?

— Одну минуту, подождите немного. Сейчас я распоряжусь, и сержант поищет его. Положите трубку, капитан сам позвонит вам. Какой номер?

— Он знает мой номер. Передайте ему, чтобы он позвонил мне домой.

— Ладно. Но если вы за это время что-нибудь выясните насчет этой девушки, то сообщите нам.

— У вас что, нет никаких данных?

— Никаких. Она бесследно исчезла. Фридей вернулась сюда из нашего управления, пробыла дома пару часов, как говорит прислуга, а потом взяла такси и уехала.

— Она приходила ко мне домой, — проворчал я.

— Что?

— Приходила ко мне домой, но, к сожалению, меня не было дома. Фридей оставила записку и ушла, поэтому я и звоню.

Черт возьми! возбудился он. — Мы обшарили весь город, чтобы напасть на ее след.

Перейти на страницу:

Все книги серии Майк Хаммер

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы