Буквально просочившись через колючки шиповника, над овражком и над его «молоком», практически бесшумно возникло лицо немецкого дозорного в совокупности с автоматным стволом, который несколько раз хищно поводил своим «черным глазом» туда-сюда в разные стороны… А потом и лицо и автомат исчезли… Видимо разведчик решил для себя, что здесь, в овраге, все чисто… …Они лежали, чуть дыша, застыв в самых неожиданных, и даже нелепых позах, уподобившись скульптурам «Девушка с веслом», и почти не видели друг друга в этом месиве папоротника и тумана, а Сизова только то и делала, что прислушивалась к шорохам…
Прошло еще несколько секунд, и она наконец-то услышала приглушенный шепот:
- Unsere Spione als auch haben diesen Scharfsch;tzen, Karl nicht entdeckt! Und doch ist er verwundet, und nach der Menge des Blutes - ist es schwer! - Проговорил хриплый, прокуренный шепот человека среднего возраста.
И ему ответил голос более молодой:
- Unsere die Kerle verwenden ganze seine F;higkeit, Herr der Oberstleutnant!.. Offenbar hat dieser Scharfsch;tze заполз in irgendwelche нору, ja eben dem Gott zur;ckgegeben ich ersticke!
- Mich interessieren Ihre Schlussfolgerungen, Herr der Ober-Leutnant nicht! - В голосе «старшего» сквозило неприкрытое раздражение. - Ich der Spezialist, im Unterschied zu Ihnen! Mir ist der K;rper es der Zeiger notwendig, der sogar verwundet gekonnt hat, двоих von Ihrer хваленой des Kommandos zu legen! Ich will nicht seinen Blick auf dem eigenen Nacken st;ndig f;hlen!
- Verzeihen Sie, Herr Ul'briht, aber ich sehe die Gr;nde nicht, die uns st;ren k;nnten, bis zu diesem Eisenbahnknotenpunkt zu gelangen, diese der Batterie zu zerst;ren, und unseren Fliegern zu erm;glichen, diese die Teufelsstation zu zerst;ren!!! Die Abteilung ist wegen drei gleich die wertvollen Gruppen aufgeteilt, und wenn irgendeinen dort der einsame verwundete Scharfsch;tze pl;tzlich entschieden hat, was kann…
- Sie sind, Karl, wie der Diener Ihren sehr geehrt das Onkelchen, des Generales des Barones den Hintergrund Shaintza dumm! - Резко прервал говорившего злой шепот. - Nicht schauend darauf, dient was in den besten Teilen Des gro;en Reiches! Sogar kann ein unzeitiger Schuss es den Selbstm;rder, ganze unsere geheime Mission abrei;en! Ich hoffe mich, dass er irgendwo unter dem Busch in diesem verfluchten Wald doch gestorben ist!.. Man mu; sich, Karl - bei uns allen zwei Tages und Nacht beeilen, Bis zu der Station noch vierzig Kilometer und uns noch durch den Fluss bef;rdert zu werden!.. …Шепот спорящих немецких офицеров постепенно отдалился, и Сизова рискнула высунуть голову из тумана…
И замерла от неожиданности - по ту сторону кустов, совершенно бесшумно, вышагивали тяжелые немецкие ботинки…
Людмила видела только ноги, но ей было достаточно и этого…
Простояв на руках, уже дрожавших от напряжения, несколько долгих минут, он медленно опустилась грудью на землю, только тихо выдохнула:
- Ф-ф-ф-ф-ф-ф…
Она подождала еще минуту и села, и ее примеру тут же последовали все остальные - лежать в одних гимнастерках на такой сырой и холодной земле было невыносимо трудно!..
- Старшина! - Позвала Сизова тихо.
И буквально через секунду рядом с ней уже сидела Морозова-старшая:
- Я, товарищ лейтенант!
- Плохи дела, Зоя Павловна… - Только и сказала Людмила.
- Что, товарищ лейтенант?
- Мы с вами были правы, когда думали, что немцы пойдут к узловой станции…
- Откуда знаешь-то, Людмила? - Удивилась Морозова. - Неужто по ихнему шпрехаешь?
- Шпрехаю немного… - Горько усмехнулась Сизова. - На фронт из университета уходила, вы же знаете… После последнего курса «инъяза»…
Она как-то очень не по-женски строго посмотрела на свою старшину:
- Это спецкоманда… И они действительно очень торопятся - Яровая была права! У них есть всего двое суток, до «узловой» около сорока километров, но им, гадам, нужно еще переправиться, через какую-то местную реку! - Выпалила Сизова на едином дыхании. - Через двое суток, как я поняла, будет большой авианалет на станцию, и задача этих «призраков» уничтожить зенитные батареи!
- Совсем хреново! - Не удержалась старшина. - А поезд, значит, который они расстреляли вблизи фронта - это действительно был отвлекающий удар…
Она посмотрела по сторонам, словно искала чего-то:
- Пока к эшелону кого-то отправят, пока там, на месте сообразят… - И она пристально посмотрела на свою бывшую ученицу. - А ведь не успеют этих фрицев перехватить, Милка!.. Как пить дать не успеют!.. И что теперь?
- А теперь мы будем воевать по-настоящему, товарищ старшина! - В голосе Сизовой зазвучал металл, а в глазах появились странные огоньки. - Сколько у нас есть патронов?
- То, что успела прихватить и то, что есть у девчонок…
Морозова подтянула поближе к себе выцветший армейский «сидор», и развязала его лямки:
- Вот, товарищ лейтенант… Семь пачек, по десять обойм… Итого триста пятьдесят патронов… На семь ружей… - И тут она резко осеклась, посмотрела на небольшой холмик и продолжила. - На шесть ружей, если попусту не тратить, то почти на батальон немцев хватит укокошить!