Читаем Царство сумеречных роз (СИ) полностью

Вообще меня пугало предстоящее знакомство с Дарденом. Особенно напрягали последние наставления Яна. Мы несколько недель разрабатывали план, обсуждая сильные и слабые стороны соррентийцев, прорабатывая все возможные варианты. Перед выходом, Ян больно вцепился в моё предплечье, не пуская за порог. На прощание он холодно сказал: «Не вздумай в него влюбиться, Дари. Иначе я тебя убью.» К своим инвестициям вампир подходил чересчур серьёзно.

Разумеется, я не знала в лицо Дардена, да и остальных членов клана. Чтобы знакомство вышло искренним. Это тоже было частью плана, учитывая мой опыт и умение влипать в поражающие разнообразием неприятности. Всё должно быть максимально убедительно.

Так что последние два месяца я путешествовала с разными стаями, подбираясь к столице и нужным дикарям, чтобы оказаться в том заброшенном театре на территории соррентийцев. Пришлось потрудиться, чтобы замести следы, сращиваясь хребтами со шкуркой ничего не знающей о себе несчастной девчонки, чью дубраву жестоко убили на её глазах, а саму превратили в дампира.

Наконец, скрипнула входная дверь и на пороге появился Грег, мрачный, как из готического романа.

– Идём, Дарден готов тебя принять. И Дарья, пожалуйста, будь вежливой и говори только правду. Он ненавидит дикарей, и даже твоя невероятная история не сможет уберечь от плахи, если он сочтёт тебя опасной.

Ограничившись кивком, я добровольно позволила заковать себя в стальные цепи и накинуть намордник, как будто я дикий зверь, коим меня и считали. Откуда им было знать, сколько сил пришлось приложить за это время, чтобы сохранить остатки человечности и по-настоящему не превратиться в дикарку. Не скрою, иногда мне приходилось творить гнусные вещи, чтобы дикие не задрали как слабое звено, но выстроенные в голове границы крепки как никогда.

Пора проверить, достойны ли они наместника Хозяйки соррентийского клана, Дардена Соррента.

<p>Глава 10. Семена неизвестности</p>

В отличии от дикарей, клановцы устроились очень хорошо. И даже в черте Великограда, прямо в центре столицы имеют собственные территории, куда нет доступа простым смертным. Величественные особняки, усадьбы, имения, принадлежащие вампирам с имперских времён.

Соррентийский клан, являясь одним из самых богатых кланов мира, захватил почти десять гектаров в исторической части столицы рядом с рекой, на которых отстроил целый комплекс из зданий, называемое Соррентийская цитадель. Где-то треть этой территории была отдана под общественный парк, в центре которого построили великолепную крытую оранжерею. Поговаривают, что Хозяйка клана, госпожа Елизавета Соррент, лично одобрила эту инициативу своего столичного наместника и единственного сына Дардена. Вот только мало кто знает, что часть оранжереи осталась скрытой от посторонних глаз, будучи соединённой подземным туннелем с закрытой территорией соррентийского клана.

Именно по этому коридору Грег повёл меня на встречу с наместником, по пути пытаясь хоть что-то выведать. Его сильно задел тот факт, что я даже и не попыталась ни с кем связаться, предпочтя сразу ухнуть на дно.

– Грег, прекрати, – тихо вымолвила я, останавливаясь прямо в середине туннеля. Рядом никого не было, но даже наедине я не могла открыться ему. Он охотник, я – дампир. Теперь мы слишком разные для откровенности. – Что ты хочешь услышать? Может первым ответишь, как оказалось, что ты работаешь на соррентийский клан? Это просто дико.

Парень даже глазом не моргнул, равнодушно пожав плечами.

– Другие времена, другие законы. Конгрегация теряет своё влияние, а вампиры, наоборот, набирают. Они лучше выполняют нашу работу. Следят за порядком и сохранением Вуали. А охотники погрязли в коррупции и воровстве.

– Неожиданно слышать это от тебя, – пробормотала негромко, качая головой.

– Я хотел забрать тебя из дубравы Арду, – заявил он, трогая меня за плечо. В его серых глазах мелькнуло сожаление и участие. – Птолемей всегда был упрямым сукиным сыном, но и на него нашлась бы управа.

– Я думала, он работает на соррентийцев, как и ты, – с сокрытым вопросом в голове протянула я.

Было приятно слышать, что Грег хотел помочь. Жаль, что слишком поздно.

– И да, и нет. Птолемей сам решает, на кого работать. Он опасный человек. А в свете последних событий, – Грег осёкся и качнул головой, закрывая тему.

– Дари, что бы ни случилось, помни, что я рядом. Мне плевать, что ты стала вампиром. Ты мой друг и я сделаю всё, чтобы помочь тебе, – сказал он, когда мы приблизились к выходу. – Единственное, о чём прошу, – не скрывайся больше. Когда я думал, что тебя больше нет… – он судорожно вздохнул, касаясь подбородка, а потом с силой проводя рукой по скулам. – Не делай так больше, – резко закончил Грег, и я кивнула.

Я почти поддалась порыву всё выложить ему, но вовремя остановилась, хотя он успел увидеть что-то в моём лице, так как приподнял правую бровь в вопросе, открывая широкие ворота, ведущие в туманный сад. Мягко улыбнувшись, всем видом сказала ему, что всё нормально и я готова, и мы зашли внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги