Читаем Царевна-Лебедь с Золотой Горы. Легенды Севера полностью

Икрат вернулся с санками, на них и сложили добро Мики, увязав ремнями. Тяпа сидел рядом, посматривая на рыбаков. Унд взялся за лямки волокуши ведуньи, а Икрат и Ходота поволокли рыбу в своё селение, по своим домам. Полозья саней скользили по тропинке, весьма утоптанной, видимо, как поняла Мика, к её подруге страждущие всего селения приходили часто.

Женщине стало неуютно, она ведь даже не успела как следует умыться после долгой дороги. Посмотрела на свои руки, чистые, оттертые прибрежным песком сегодня. Рыбаки впереди неё тащили салазки с её скарбом, она шла сзади, одинокая, не зная дороги. Как это было непривычно! Ведь она всегда шла впереди, что на празднествах, что на похоронах в своём селении.

«Ну да ничего, скоро просить меня будут, что бы вернулась, а я- ни в какую»

Успокаивала она себя подобными мыслями, и чуть было не вляпалась в коровью лепешку. Мимо них проехал возок, который тащил громадный лось с ветвистыми рогами. В возке сидели четверо детей, один из которых и управлялся с сохатым. Потом навстречу им попалось небольшое стадо коров, которое пастух гнал обратно, отдавая кормилиц хозяевам. Они миновали селение, и двинулись в лесную чащу.

– Далеко ещё? – неуверенно спросила женщина у Унда, тащившего ее скарб.

– Да нет, рядом уже, – весело ответил Унд, у которого пока лишь лицо раскраснелось от работы, – не беспокойся, я дорогу помню.

И вправду, словно вынырнул из-за деревьев дом за плетнем. Дом немалый, а рядом с ним стояли пара сараев и малый терем, для приходящих к знахарке болящих. Рыбак остановился у калитки, обернулся к Мике, весело улыбаясь ведунье. И, сильно постучал деревянным молотком в грубо склоченную дверь, скрепленную деревянными шипами. Раздался лай собаки, а вскоре и крик хозяйки:

– Иду, хватит уже колотить!

Калитка распахнулась, и Мика увидела свою подругу. Женщина была одета довольно немудряще, под войлочным плащом выглядывало льняное вязаное платье с обильной вышивкой, на шее висели нарядные бусы из полированного камня. Длинные волосы, уложенные в косу, удерживал кокошник, а за её руку держалась девочка, одетая в платье и меховую безрукавку, а за руку девочки и мальчик, того же возраста. Найда долго всматривалась в лицо Мики, но узнала и заулыбалась.

– Хорошо что пришла, – сказала она ей, – привет, Унд. – она улыбнулась рыбаку, – Спасибо, что помог.

– Ты же всем здесь помогаешь, – нашёлся рыбак, складывая под навес рядом с домом вещи гостьи. – Пойду я, – добавил он, и вышел со двора, притворив за собой калитку.

– Добралась я до тебя, надеюсь не прогонишь, – начала Мика, поведав без утайки всё хозяйке дома.

Как лечила она всех в Варте, да умерла роженица, и Хинд её изгнал, за то, что ребёнка вытащила из утробы.

– Оставайся, да живи сколько захочешь. Место есть. У меня тоже и хорошее, – она кивнула на детей, – и плохое. Сыну три года, дочери уже четыре. Мужа моего, Урма, море к себе взяло. – она вздохнула тяжело, – Но старейшины присылают помощников раз в неделю дров нарубить, не забывают. Еще у меня в доме женщина живет, помогает, одинокая она. Синдой зовут. Пойдем, покажу её.

Найда поднималась по лестнице в горницу, взяв на руки сына, а дочь доверилась Мике, держась за неё своим ручками, и сейчас внимательно изучала её лицо своими голубыми глазами. В горнице хозяйничала пожилая, но шустрая женщина, собирая на обед миски и ложки на стол.

– Все готово, сейчас рыбу из печи принесу, – сказала она.

– Синда, это Мика, подруга моя. Ведунья из Варты, поживет у нас.– не спеша, глядя в глаза женщине, сказала хозяйка дома.

– Хорошо, – ответила та, направляясь к лестнице в подклеть.

– Сына моего зовут Лаейм, – сказала она, поворачивая к гостье ребенка, – а дочь Искрой, – улыбаясь добавила она, а девочка, сидевшая на руках Мики, спрятала свое лицо в ладошки. – А гостью мою зовут Мика, слушайтесь её, – отчетливо проговорила она детям. – За стол садитесь.

Все расселись, дети рядом с матерью, Мика напротив них, и Синда пришла с горшком тушёной рыбы, источавшем чудесный запах из -под глиняной крышки. Травы, свежая треска, молоко, как угадала женщина. Гостья только сглотнула, изголодавшись в дороге, где питалась сухой , или наскоро приготовленной вареной рыбой. Вроде и еда была на реке, а всё не то, что дома. Хозяйка разложила пищу по мискам, а сама стала кормить детей, убирая кости из рыбьи тушек. Мика ела не спеша, стараясь показать уважение хозяйке, чувствуя всю прелесть вкусного обеда. Винда ела и слабо улыбалась, смотря на гостью, запивая пищу отваром трав.

– Сейчас детей уложу, да баню тебе истоплю, – говорила Найда, доедая кусочек рыбы.

Трапеза закончилась, и помыв руки, мать повела детей спать, а Синда собрала посуду со стола. Мика оглядела горницу. Все примерно как и у неё было- пара окошек затянуты бычьим пузырём, лари с добром стоят, три лавки, стол. Глиняные светильники тоже такие же, да труба от печи в углу. Тоже обмазана глиной, что бы искры дом не сожгли, но и всё тепло от неё в доме. Открыла свой ларь, достала чистую рубаху да полотенце, спустилась во двор, ожидая пока хозяйка позовёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги