— Позвольте представиться, господа. Частный детектив Макс Кеннеди. Можно просто Кеннеди. — И повернулся ко мне: — Элис, дай мне, пожалуйста, пистолет. В компании этих молодых людей без него я чувствую себя неуютно.
Пока я бросала пистолет, а Кеннеди его ловил, молодой человек по прозвищу Фоб доказал, что сбрасывать его со счетов действительно рановато. Рука его метнулась под плащ. Надо думать, всерьёз обыскивали охотники на предмет спрятанного оружия лишь Джуна.
«Бах! Бах!»
Две пули из моего «зиг-зауэра» пробили чёрный капюшон, не задев его обитателя.
— Ну давай, сынок! — ласково сказала я Фобу. — Доставай свою пукалку! Устроим дуэль по-техасски! И, клянусь шляпой Клинта Иствуда, твоё брюхо станет неразрешимой загадкой для хирургов! Придётся им сплавить тебя патологоанатомам!
— Хватит, Элис! — поморщился Кеннеди. И громко возвестил: — Да будет свет!
До чего всё-таки он склонен к плагиату…
Свет вспыхнул. Одновременно на сцене появилось множество новых действующих лиц. Люди в полицейской форме и люди в сером камуфляже — без знаков различия, но с оружием, и люди в белых халатах, и люди с видеокамерами… Где-то на заднем плане маячил совершенно обалдевший Кристофер Дж. Т. Рокстон — без оружия и видеокамеры, но с моими туфлями в руках. Я сделала ему знак, чтобы подошёл поближе. Стоять босиком перед честной компанией не хотелось…
— Отлично сработано, мистер Голтуотер! — сказал Кеннеди. — Я так опасался, что вы не выдержите и ворвётесь раньше времени… Съёмка прошла успешно?
— Вполне, — подтвердил шеф полиции Кервуда. — С нескольких точек. Присяжные обалдеют от этого готического ужастика.
— Подождите снимать с них капюшоны! — остановил Кеннеди людей в форме. — Через несколько минут! По одному и под камерами!
— А теперь, — Кеннеди посмотрел на запястье и поднял руку, — внимание!
Разноголосый гомон смолк. Старинные напольные часы начали отбивать время.
— Полночь! — провозгласил Кеннеди. — На любом приличном маскараде — время снимать все и всяческие маски! Камеры — на меня!
Он быстро приблизился к Деймосу (тот уже перестал выть и тихонько поскуливал) и сорвал капюшон. Сдёрнул закрывавшую рот повязку.
— Познакомьтесь: Артур Харкер, он же брат Деймос, он же Красавчик Арти — в Неваде он куда больше известен именно под этим прозвищем. Боюсь, в тюрьме ему дадут другое: Уродец Арти. Соляная кислота не слишком подходящая замена лосьону для лица.
Артуру защёлкнули наручники и вывели из гостиной. Сквозь раскрытую дверь было видно, как над его лицом захлопотали люди в белых халатах. Но если я хоть что-то понимаю в химических ожогах, Красавчиком ему действительно больше не бывать.
Кеннеди продолжал шоу:
— Номер второй нашей осенней коллекции — брат Юстас! Большой любитель бить кувалдой по затылкам! К сожалению, его настоящее имя осталось для меня загадкой… Может, кто-то из присутствующих мне поможет? — Второй капюшон отлетел в сторону.
Пресловутым «кем-то» оказался наш клиент мистер Рокстон.
— Фреди! — возопил он, — Ты что здесь… Это же мой собственный шофёр, господа!
Юстас-Фреди не стал просвещать работодателя, что он здесь делает. Прохромал за дверь, прямиком в лапы белых халатов. Кровь из раны на его бедре почти не текла.
— Номер третий — брат Фоб! — продолжал изгаляться Кеннеди.
Фоб сидел под прицелом аж трёх автоматических винтовок — его попытка затеять со мной техасскую дуэль не осталась без внимания.
— У меня есть догадки, — продолжал Кеннеди, — как его называли в детстве папа с мамой, но оставим зрителям интригу! Алле-гоп!!!
И он сдёрнул капюшон вместе с повязкой.
На этот раз не смог сдержать чувств шеф полиции.
— Райзман! Ах ты, …, сучий …, тебя в твоей матушки … старого негра!!!
Так вот прямо и сказал, хотите верьте, хотите нет. Не из аристократов, сразу видно.
Детектива Райзмана — очевидно, теперь уже бывшего детектива — увели.
— А теперь жемчужина нашей коллекции! Брат Трувер! Музыка, туш!
Я уже догадалась, кто скрывается под этой маской. И, честно говоря, мне было его немного жалко. Им единственным из всей стаи двигали не только корысть, подлость и зависть…
Брат Трувер встал, выпрямился и сам снял капюшон.
— Пошёл ты на… — сказал он Кеннеди. — Комедиант чёртов!
И Ник Андервуд подставил запястья под браслеты наручников.
Разбор полётов состоялся спустя полтора часа в узком кругу.
Присутствовали: частный детектив Кеннеди, доктор Блэкмор, мистер Рокстон, шеф полиции Голтуотер и лейтенант полиции из Нью-Хемпшира по фамилии Лестрид — невысокий и невзрачный человек, чем-то напоминающий живущего впроголодь бульдога.
— Как я понимаю, — задумчиво говорил шеф полиции, — эту рыбу придётся жарить вам, Лестрид. Мне по большому счёту нечего предъявить нашей милой компании…
— Как? — удивился Кристофер. — А пропавшие девушки? А вчерашняя, растерзанная?