В первых же его строках мы наталкиваемся на ОТКРОВЕННОЕ ЗАИМСТВОВАНИЕ из книги Царств. Вот начало 151-го псалма: «Мал бех в братии моей, ЮНЕЙШИЙ В ДОМУ ОТЦА МОЕГО, ПАСЯХ ОВЦЫ ОТЦА МОЕГО.» [191], лист 169, оборот. Приведём теперь для сравнения то место из 1-й книги Царств, где впервые упомянут Давыд (в синодальном переводе — Давид): «И сказал Самуил Иессею: ВСЕ ЛИ ДЕТИ ЗДЕСЬ? И отвечал Иессей: ЕСТЬ ЕЩЁ МЕНЬШИЙ; ОН ПАСЁТ ОВЕЦ … И послал Иессей и привели его … и почивал Дух Господень на ДАВИДЕ с того дня» (1 Царств 16:11–13). Сравнивая эти два отрывка, трудно отделаться от впечатления, что автор 151-го псалма, пишущий якобы от лица царя Давыда, черпает свои сведения не из окружающей жизни (как делал бы сам Давыд), а из книги Царств. То есть, перед нами, скорее всего, — не псалом, написанный самим Давыдом, а позднейшая вставка. Но тогда возникает вопрос — зачем это было сделано?
Ответ, по нашему мнению, следующий. Поздние комментаторы Псалтыри, скорее всего в XVII веке, будучи уже уверены в тождестве «двух Давыдов», стали сравнивать её с библейскими книгами Царств. Современные редакции которых в то время ещё только начинали входить в оборот — см. нашу книгу «Библейская Русь» или ХРОН6. Сравнение быстро показало, что пересечений у Псалтыри с книгами Царств нет. Но ведь Псалтырь, как полагали комментаторы, является автобиографическим произведением того самого царя Давыда, о котором подробно рассказано в 1-й книге Царств. Как могло получится, что в автобиографии царя и в истории его царствования нет ничего общего — ни в событиях, ни в именах? Ясно, что подобное обстоятельство должно было крайне обеспокоить хронологов-скалигеровцев. Ведь оно бросало тень не столько на Псалтырь (которая была уже широко известна к тому времени), сколько на библейские книги Царств. Последние, являясь книгами по сути дела новыми, но выдаваемыми за «очень древние», нуждались в поддержке. Чтобы исправить положение, по-видимому было сделано следующее.
Во-первых, искусственно добавили в конец Псалтыри новый 151-й псалом, вставив в него почти буквальные цитаты из книги Царств. Таким образом, требуемое пересечение возникло. Отметим в этой связи, что 151-й псалом — и только он один из всей церковнославянской Псалтыри, — не имеет нумерации стихов внутри. Начала стихов в нём даже не выделены прописными буквами, как во всех остальных псалмах. Одно это обстоятельство уже резко выделяет 151-й псалом среди всех других псалмов Псалтыри.
Во-вторых, в заголовки некоторых псалмов были вставлены прямые отсылки к книгам Царств. Причём бросается в глаза, что отсылки эти ничего общего с самими псалмами не имеют. Разберём в этой связи только один пример, но — подробно. За остальными примерами отсылаем читателя к самой Псалтыри. Суть дела в них та же самая.
Возьмём, скажем, 143-й псалом. Он озаглавлен так: «псалом давыдов к голиафу» [112], лист 95. В синодальном переводе: «Давида. [Против Голиафа]» — причём слова «против Голиафа» поставлены в скобки как очевидно позднейшее добавление.
Смотрим на содержание псалма, см. ниже. Там нет ничего ни про Голиафа, ни про пращу, ни про единоборство с противником. Ровным счётом ничего, что сближало бы его с известной историей про Давыда и Голиафа из 1-й книги Царств. В 143-м псалме говорится о войне — но на этом всё «сходство» с историей Давыда и Голиафа заканчивается. Согласитесь, что военная тема — ещё не повод вспоминать именно поединок с Голиафом. Войн в истории было много. Приведём здесь 143-й псалом полностью, чтобы читатель сам смог убедиться, что в нём нет ни намёка на поединок с Голиафом. И вообще — на события из книг Царств.
Данный псалом типичен для Псалтыри. И очень интересен. Например, в нём присутствует чисто евангельское выражение «СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ». Есть явные описания ВУЛКАНИЧЕСКИХ ЯВЛЕНИЙ, хотя современный Иерусалим находится очень далеко от действующих вулканов. Есть упоминание о ПЛАВАНИИ ПО БУРНОМУ МОРЮ или, может быть, — МОРСКОГО БОЯ («избави мя от вод мног, от рук сынов чюжих»). Заметим по ходу дела, что город, который историки сегодня выдают за якобы библейский Иерусалим, расположен в пустыне вдали от морей. Вряд ли местные князья, правившие в нём когда-то, участвовали в морских боях или даже вообще увлекались мореплаванием. Иначе они, скорее всего, выбрали бы себе столицу на берегу моря. Вернёмся к 143-му псалму. В нём упомянута молния — редкое явление в пустыне. Но если, как мы утверждаем, евангельский Иерусалим — это современный Стамбул на Босфоре, — то псалом воспринимается совершенно естественно. Перед нами — песнь царя Давыда, называющего себя СЫНОМ ЧЕЛОВЕЧЕСКИМ, то есть Христом (известное евангельское выражение). Он правит в древнем Царь-Граде на Босфоре (современный Стамбул). Город стоит на берегу моря, имеет прекрасную гавань, находится на пересечении морских путей. Расположен в вулканической зоне. И здесь, в отличие от пустынь, грозы с молниями — явление нередкое.
Псалом 143