Современный историк тут же скажет: русские позаимствовали свои одежды у давным-давно исчезнувших «античных» греков или у германских императоров X века. Именно так и рассуждает Забелин, воспитанный скалигеровско-романовской историей. Вот что он говорит: «Это обстоятельство достовернее всего подтверждает ту истину, что Русская одежда от глубокой древности задолго до Византийского царства носила в себе облик общеевропейского костюма, получив свое корзно от древних греков и римлян, распространивших этот плащ и по всему варварскому миру в средние века» [55], ч. 2, с. 431.
Однако такое рассуждение целиком и полностью покоится на скалигеровской хронологии. Которая, как мы показали, глубоко ошибочна. В новой хронологии картина оказывается прямо противоположной. Поскольку «античная» Греция, будучи одной из провинций «Монголии», согласно нашим результатам, датируется XV–XVI веками, а «германский император» Оттон III является всего лишь фантомным отражением на страницах западных летописей хана-царя Василия I Костромского (1272–1276), или Дмитрия I Переяславского (1276–1294), или Дмитрия Ивановича Донского (1363–1389), см. книги «Основания истории», «Методы», и сводные таблицы в нашей книге «Крещение Руси».
Следовательно, совершенно естественно, что «античные» греки и западноевропейские правители, то есть «монгольские» наместники, XIV–XVI веков носили средневековую русскую одежду КОРЗНО.
Кстати, с новой точки зрения остается совершенно справедливым высказывание Забелина о том, что «древние римляне» распространили «этот плащ и по всему варварскому миру в средние века» [55], ч. 2, с. 431. Только надо пояснить, что этими «античными римлянами» были казаки-ордынцы XIV–XVI веков, поскольку, согласно нашим исследованиям, «античный Рим» и Великая = «Монгольская» Империя = библейский Израиль — это одно и то же. Старинный русский плащ КОРЗНО распространился по всему миру той эпохи в результате великого = «монгольского» завоевания XIV века и последующего повторного покорения земли обетованной османом = атаманом Иисусом Навином в XV веке.
8.2. Ордынские сарафаны = ферезеи
Пойдем дальше. На Руси XIV–XVII веков носили САРАФАНЫ, называвшиеся также ФЕРЕЗЕЯМИ [55], ч. 2, с. 434–439. Было много видов ФЕРЕЗЕЙ-САРАФАНОВ, причем они были как мужские, так и женские. Были ездовые ферезеи-сарафаны и т. п. [55], ч. 2, с. 440. Далее: «Ферезея составила часть воинского наряда… Мало по малу ферезея стала приобретать значение официального ПАРАДНОГО мундира» [55], ч. 2, с. 441.
Сразу отметим, что слова ФЕРЕЗЕЯ и САРАФАН отличаются друг от друга лишь обратным прочтением: ферезея = ФРЗ ↔ СРФ(н) = сарафан, при переходе С-З. Мы видим, что сравнительно недавно на Руси некоторые слова еще прочитывались как к прямом, так и в обратном направлении. Подробнее на эту тему см. наш лингвистический Словарь Параллелизмов в книге «Реконструкция».
Как отмечает Забелин: «У турок также есть одежда с именем ФЕРАДЖЕ и ФЕРЕДЖЕ» [55], ч. 2, с. 439. Все понятно. Османия = Атамания и Русь-Орда вместе образовывали единую «Монгольскую» Империю XIV–XVI веков, а потому, в частности, имели общую культуру одежды. И здесь и там носили сарафаны = ферезеи. Но Забелин, затуманенный скалигеровско-романовской историей, уже не понимает причин такого родства Османии и Руси, а потому пишет, что родство «может указывать не о заимствовании наших ферезей у турок, а об одном и том же источнике, откуда идут и наши ферези и турецкие фередже, т. е. о Византии ИЛИ ДАЖЕ О РИМЕ» [55], ч. 2, с. 439. Кстати, как мы сейчас увидим, если придать этим его последним словам ново-хронологический смысл, то Забелин окажется прав в том, что касается «древнего Рима».
Обнаруживается, что русское слово ФЕРЕЗИ = САРАФАН присутствует и в «древне»-латинском языке. В самом деле: FORENSIA или FORENSIS = парадное, выходное, нарядное платье [45], с. 435. Забелин пишет: «ФЕРЕЗИ быть может от латинского FORENSIS — нарядное одеяние, FORENSIA — нарядное платье, Свет[оний]… Польские — ФЕРЕЗЕЯ (ferezya), греч. ФЕРЕСТРОН» [55], ч. 2, с. 438 и примечание 4. А также: «ФЕРЕЗИ может быть окажутся по своему имени происходящими от латинского forensia, forensis, или же САРАФАН от древне-персидского САРАПА» [55], ч. 2, с. 434. Так мы узнаем, что и «древние» персы, то есть П-Руссы, также носили русские САРАФАНЫ. Здесь произошел типичный переход Ф-П: сарафан → сарапа.
И опять Забелин заученно повторяет, будто русское слово ФЕРЕЗЕИ произошло от «древне»-латинского FORENSIA. Как мы теперь понимаем, напротив, «античное» FORENSIA является слегка искаженным западноевропейским произношением эпохи XV–XVI веков славянского слова ФЕРЕЗЕИ = САРАФАН. Сарафаны-ферезеи носили в Руси-Орде XIV–XVI веков, то есть в «античном Риме» = библейском Израиле.
8.3. Ордынский зипун = жупан