Читаем Царь Иксион полностью

пир кончался,И по своим чертогам расходилисьБессмертные. Но за столом ещеСидел Кронид, и кубок золотойЕму Дориппа наполняла. БыстроК ней подошла царица и на столИз рук ее выплескивает кубок…И розовым стал мрамор, розы ж губИ нежных щек у Геры побледнели.Но глаз поднять на грозного царяОна еще не смела.Тихо-тихоИз-под, ресниц украдкой наконецОна кидает взор… другой, смелееПотом, но так спокоен Зевс сидел;Лишь странная усмешка между глазЛучистых пробегала.Точно что-тоПрипоминал он давнее. И все,Кто был еще в чертоге, мы примолкли.На розовую нимфу между тем,Что, от стыда очей поднять не смея,Стояла перед Зевсом, снова взглядЦарица вызывающий бросаетИ, не сводя с нее горящих глаз,Подходит к нимфе.Может быть,В лице царя прочла желанье ГераИль гнев ее сильнее страха был,Но, нимфу взяв за золотую косуИ губы закусив до крови, повлеклаЕе к порогу, как рабыню, молчаИ тяжело дыша, царица.ВсталСо стула Зевс.Все поднялись, и холодПо жилам пробежал у нас.Но царьОстановил движеньем Геру только,И нимфа убежала с плачем.ЗевсУселся вновь за стол, и Гере кубокОн твердою рукою протянул,И, будто ничего и не случилось,Так он сказал царице: «ЗачерпниПослаще да отпей… Ну, что в Самосе?»КорифейИ все? Но ты мирила, говоришь…ИридаЯ не могу рассказывать — мне грустно.КорифейИль весть твоя печальна?ИридаНе простилКронид жены… Немало чар и ласки,И даже слез царица пролила,И все напрасно было… НапоследокОна его решилась насмешить…И смехом взять. Она ему сказала…Она ему сказала… Нет, оставь:Зачем тебе подробности?Иксион(хрипло)Ты скажешьНе им, а мне.ИридаЦарь Иксион, молчиИ, если есть убежище, спасайся.Иксион(обнимает ее колени)О нежная, о добрая, твоиНе лгут глаза, и светлою улыбкойУста твои алеют. Не таи жеВсей истины…Иль ты ее сказала?Ирида(лаская ему волосы)Обманут ты, несчастный Иксион.ИксионЯ знаю, что обманут, что рабынюИль призрак я на ложе обнимал.Я пережил уж эту муку. МукиИной я жду из уст твоих, жена,Страшнее той, что пережил… АпатуКто ж посылал ко мне, скажи.ИридаЗачем?Зачем тебе слова мои?ИксионКронидовойПосланницей была она, скажи?ИридаЕе послал Кронид… Довольно, бросимБесплодные сомненья… Иль помимоКронида что творится на земле?ИксионЕе послала Гера?.. Слушай… Гера?ИридаТы этого хотел… Ну что ж, узнай…Ее послала Гера…ИксионГоре!.. Горе!..

Пауза.

Бессмертие… Ты, кубок жизни, вамПроклятия мои… и пусть же вместеКогда-нибудь с Кронидом и ОлимпомИ с Герою, которую любилЯ больше, чем вместить душа умела,Вас черный ад пожрет… Проклятье вам!
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги