— Клетус и Анакритус являются союзниками царицы. Они платят разорительные сборы третьему барону, Миносу, за право пользования единственным на многие мили вокруг мостом через ущелье. Анакритусу мост нужен, чтобы перегонять стада на горные пастбища, а люди Клетуса возят через него продукты на рынок. Никто из них не может позволить себе роскоши построить собственный мост. Аттолия много лет собирается построить этот несчастный мост, но не может это сделать, не выказывая вопиющего предпочтения своим любимчикам, что, конечно, приведет в ярость Миноса, который формально так же является ее сторонником.
— Значит, теперь вы строите мост для нее?
— У Орнона не было другого выбора, — сказала Эддис с оттенком иронии, — как вежливо предложить помощь эддисийского гарнизона.
Халдей кивнул.
— Стало быть, у барона Миноса нет повода для жалоб, а бароны Анакритис и Клетус больше не будут считать присутствие эддисийского гарнизона обременительным для своего кошелька.
— И все безумно счастливы, — согласилась Эддис.
— А Ген по-прежнему выглядит бестолковым царем, — заметил халдей.
— А помощник Орнона является домой с синяком под глазом, — закончила Эддис. — Довольны все, кроме бывшего помощника посла.
Комната была небольшой с фресками на стенах и изящными резными панелями, закрывавшими низкий потолок и заставлявшими помещение казаться еще меньше. Здесь не было мебели, чтобы присесть, и крюка, чтобы повесить лампу, поэтому Сеанус некоторое время стоял с лампой в руке, дожидаясь прихода своего отца.
— Мне нельзя приходить сюда, — сказал он. — Мы не должны встречаться.
Эрондитес хмыкнул.
— Я должен получить твой отчет.
— Все в порядке.
Сеанус пожал плечами, лампа в его руке покачнулась, и тени дико заметались по комнате. Казалось, сатиры на стенах танцуют, украдкой поглядывая на заговорщиков.
— В царской свите уже не осталось ни одного придворного, не запятнавшего себя перед царем. Он уже готов выгнать их всех.
— Еще рано, — сказал Эрондитес. — Я пока не хочу, чтобы он увольнял их. Сначала он должен взять себе любовницу, а потом она скажет ему, кого следует приблизить к себе.
— Вы продвинулись меньше меня, — заметил Сеанус.
Барон сердито фыркнул.
— Потому что она всего-навсего красивая, недавно овдовевшая и глупая задница, которая танцует хуже своей сестры.
— Почему бы не использовать сестру, если она приглянулась царю?
— Она читает Софокла и Эврипида. Любит вышивать. Простодушная и бесполезная незамужняя девица. Зато ее сестра успела дважды овдоветь и вполне готова водить царя за нос. Он должен быть с ней. Я сказал ее отцу приструнить обеих, в особенности младшую. Она больше не будет танцевать с царем. А как насчет тебя?
— Что насчет меня?
— Я не хочу, чтобы тебя уволили вместе со всеми. Ты единственный из его слуг, который должен остаться с ним.
— Конечно, — сказал Сеанус. — Он не отпустит меня.
— Кажется, я слышал иное.
— Он зависит от меня. Остальные слуги не понимают, но мы с каждым днем все больше сближаемся с царем. Он не уволит меня, когда решит выкинуть всех остальных.
— Постарайся убедиться в этом, — предупредил барон.
— Обязательно, — сказал Сеанус.
Когда они ушли, Евгенидис немного передвинулся на одной из балок, поддерживающих стропила крыши. Деревянный потолок являлся, по сути, просто экраном, скрывающим чердак, но не задерживающим звуки. Он сидел в темноте, скрестив ноги, над комнатой, находящейся в стороне от жилья, но при этом недалеко от апартаментов царя. Абсолютно пустая и неподходящая для какого-либо использования, она была гарантирована от внезапных визитов нежелательных свидетелей. Зато архитектор, спроектировавший ее и использовавший деревянный экран вместо потолка, был пра-пра-прадедушкой Евгенидиса. Он назвал эту комнату «гадюшником для заговорщиков».
Бесшумно, как сова, Евгенидис пробрался в свою комнату и скользнул в постель. Уже лежа в темноте он прошептал:
— Итак, Сеанус, мой дорогой. Странно, что я не знал. И бедную Хейро отец наказывает за танцы со мной. Сеанчик, в какую игру ты играешь, а?
Следующим вечером он снова танцевал с маленькой сестрой леди Фемиды, Хейро.
— Это было красиво сделано, — сказал царь.
— Простите, Ваше Величество?
— То, как вы пытались избежать танца со мной и заставили меня настоять на своем приглашении. Только это.
Он указал на танцующих и они расстались. Когда они снова встретились, он сказал:
— Знаете, я слышал, как кое-кто назвал вас простодушной девушкой?
— Я не понимаю, о чем вы говорите, Ваше Величество.
— Он не понимал, насколько ошибается, — продолжал царь.
— Ваше Величество…
— Отец бил вас, моя дорогая?
Она слегка споткнулась. Он взял ее за руку.
— Вы устали. Позвольте проводить вас на место.
Танцоры вокруг них расступились, и он повел ее к стулу у стены.
— Я могу закончить танец с вашей сестрой.
Ее пальцы крепче сжались на его запястье.
— Всего один танец, дорогая, — пообещал царь. — Потом, клянусь вам, я пойду дальше. Я не могу позволить, чтобы вас избивали, потому что вы пытаетесь спасти меня от хищных когтей вашей сестры. Хотя мне удивительно, почему вы решили, что я стою вашей доброты?