Читаем Trust your eyes полностью

В руках он держал нечто вроде планшета, и я не сразу сообразил, что эта одна из новомодных электронных новинок, имевших сотни полезных функций, включая доступ в Интернет. Если он и понимал, сколько беспокойства причинил мне, то виду не подал, словно это заботило его сейчас меньше всего.

— Я поехал ужинать. В «Кентукки фрайд чикен». А эта штука в сто раз лучше джи-пи-эс в твоей машине. Что тебе удалось узнать в Нью-Йорке? Расскажи подробности. Только пойдем в дом, а то очень холодно.

Как ни в чем не бывало Томас прошествовал мимо меня, поднялся на террасу и скрылся в доме. Я услышал, как открылась дверца водителя. Через несколько секунд на меня с улыбкой смотрело знакомое лицо.

— Привет! — воскликнула Джули. — Твой брат — это нечто! Мы потрясающе провели вместе с ним время. А история с человеком в окне и пакетом на голове? Слушай, здесь же пахнет настоящей сенсацией!

<p>32</p>

Еще не успев ни слова сказать ни Томасу, ни Джули, я достал свой сотовый телефон, снова позвонил в полицию и сообщил, что мой брат благополучно нашелся. А потом обратился к Джули:

— Что произошло?

— Ничего особенного. Ты сказал, что я могу к вам заскочить, вот я и заскочила. Тебя дома не оказалось. Томас находился один и никак не мог приготовить себе ужин. Тогда я предложила поехать со мной поужинать в город, и он согласился. Пригласишь меня и дашь что-нибудь выпить, или мне возвращаться домой на трезвую голову?

— Что ты сумел выяснить? — раздался крик Томаса, который вышел из дома и встал на террасе с айподом в руках.

— Подожди, — сказал я. — Сейчас приду в дом. — А потом задал вопрос Джули: — Где он взял эту штуковину?

— Я позволила ему попользоваться ею немного, — ответила она. — Показала, что с ее помощью можно изучать планы городов где угодно, и не обязательно для этого сидеть дома за письменным столом.

— Я хочу такой же, Рэй, — заявил брат. — Ты купишь мне его?

— Томас! Я же велел тебе подождать в доме. Через минуту я приду к тебе.

Он вернулся в дом.

— А знаешь, он прав, — вдруг произнесла Джули.

— То есть?

— Ну, как ты с ним разговариваешь. Он пожаловался, что ты постоянно злишься на него.

— Я не… Он тебе сам это сказал?

Джули кивнула.

— Но не переживай, откровенничает он только со мной.

— Я на него вовсе не злюсь и желаю ему только добра. Стараюсь как могу.

— Не сомневаюсь.

— Мне кажется, или ты действительно говоришь со мной сейчас свысока?

Она улыбнулась:

— А вот на сей раз, вероятно, прав уже ты. Слушай, мне, наверное, лучше просто уехать домой…

— Нет-нет, непременно заходи! Расскажи, какой я плохой брат.

— А у тебя есть время? На это может уйти остаток ночи.

Когда мы поднимались по ступеням, я заметил:

— Удивлен, что тебе удалось выманить Томаса из дома. Он ненавидит покидать его.

— Эта игрушка очень помогла. А еще обещание покормить его в «Кентукки фрайд чикен».

— Да, это могло сработать, — кивнул я, входя вслед за ней в дом.

Сверху уже доносились щелчки «мыши».

— Поднимайтесь ко мне! — крикнул Томас.

— Мне лучше сразу с этим разобраться, — вздохнул я. — Пойдешь со мной?

Она кивнула.

— Но должен предупредить, что у нас наверху все выглядит не совсем обычно.

— А Томас уже мне показал, — проговорила Джули. — Ничего особенного. Вот мой брат развешивал по всем стенам картинки с голыми женщинами. Так что карты меня после этого смущают мало.

— Ну, рассказывай, — произнес Томас, когда мы вошли к нему в комнату, но не отвел взгляда от центрального монитора, на котором перемещался по улицам неизвестного мне города.

— Если ты хочешь побеседовать, то остановись и повернись ко мне, — сказал я.

— Это как раз то, о чем я только что упомянула, — прошептала Джули мне на ухо. — Ты общаешься с ним так, словно он — дитя несмышленое.

Я жестом попросил ее замолчать, потому что брат снял наконец пальцы с «мыши» и сделал четверть оборота в своем кресле.

— Что же тебе удалось узнать?

Я откашлялся.

— Ну так вот. Я приехал на Очард-стрит и нашел нужный дом. Посмотри. — Я достал телефон, открыл режим фотоаппарата и протянул ему. — Вот его снимок.

Томас изучил крохотное фото на дисплее телефона и сравнил его с распечаткой — точно такой же, какую выдал мне перед поездкой на Манхэттен.

— Да, то самое окно. Кирпичная кладка совпадает.

— И как видишь, — заметил я, — никакой головы в окне нет.

— Ты так говоришь, будто это что-то доказывает, — возразил Томас.

— Я лишь констатирую факт, вот и все.

— Если бы на нашей подъездной дорожке полгода назад случилась авария и ты снял ее на камеру, а потом сделал кадр с той же точки сейчас, это не доказывало бы, что аварии вообще не было, верно?

— Один-ноль в пользу Томаса, — улыбнулась Джули.

— Я все понимаю, — обратился я к брату, пропустив ее замечание мимо ушей. — Просто рассказываю, что видел своими глазами.

— Ты предпринял еще что-нибудь?

— Да. Я поднялся к квартире. Постучал в дверь.

Томас не сводил с меня глаз.

— И что дальше?

— Никто не отозвался. Квартира оказалась пуста.

— Как?

— Соседка сообщила мне, что там уже много месяцев никто не живет.

— И ты даже не спросил ее, не убивали ли кого-нибудь в этой квартире?

Перейти на страницу:

Похожие книги