Читаем Труп на сцене полностью

- Ну а что я могу сделать? - невинно спросил я, будто сам не знал.

- Ты будешь защищать мои интересы, Уиллер. И свои собственные. Если Ландис в силах сместить окружного шерифа, мне и говорить тебе не надо, что он может сделать с лейтенантом из отдела по расследованию убийств.

- Я вас полностью и до конца понимаю, шериф. Буду работать вместе с Хэммондом или?..

- Официально расследованием занимается Хэммонд, и также официально ты выполняешь кое-какие мои задания, и это все. Неофициально: если Хэммонду не удастся найти убийцу, то лучше бы тебе сделать это - и побыстрее!

- Хэммонд будет просто счастлив!

- С каких это пор тебя заботит, как чувствует себя Хэммонд?

- Для начала мне хотелось бы знать кое-какие детали. Каким образом Хэммонду стало известно, что труп является Джонни Ландисом?

- Певичка сказала ему, - буркнул Лаверс. - Ну эта, со странным именем... Лунная?

- Полуночная.

- Точно.

- Что она рассказала Хэммонду?

- Этот Ландис надоедал ей, я имею в виду сына. Он хвастался перед ней, что его папаша - сам Даниель Ландис, и она боялась резко отшить его из-за отца. Она говорит, что Джонни был сущим наказанием для ее заведения, обыкновенным занудой.

- Она не сказала, почему кто-то хотел его смерти? Лаверс пожал плечами.

- У любого, по ее словам, с кем встречался Джонни, были причины прикончить его.

- И это все, что Хэммонд сумел выудить из нее?!

- Да, почти все. Хэммонд уверен, что это именно она прикончила Джонни Ландиса. С помощью полицейской матроны он обыскал ее, но ничего не обнаружил.

- У девушки с такой фигурой? Я крайне удивлен, шериф.

- Я имею в виду, он, тьфу, она не нашла пистолет! - прорычал Лаверс. - И прекрати свои шуточки хотя бы сегодня, Уиллер!

- Я только начинал свои шуточки с прелестной блондинкой, когда вы позвонили, - нагло соврал я. - А теперь вы считаете, что я трачу их на вас?

Лаверс закурил сигару и стал листать какие-то бумаги на столе.

- Вот результаты вскрытия, - проворчал он. - Руля 22-го калибра. Следов сильных наркотиков не обнаружено, по-видимому, к этой стадии он еще не подошел - только баловался травкой.

- Это будет утешением его дорогому папаше. Но травкой-то теперь балуются почти все ребята. Шериф пыхтел сигарой.

- К этому делу надо подойти серьезно, Уиллер. Нас живьем изжарят - всех нас! Тебя, меня, весь отдел, вообще всех, кто имеет хоть какое-то касательство к этому делу.

- Ландис так глубоко переживает смерть своего сына?

- Да ему наплевать на смерть собственного сына, - кисло ответил шериф. Его беспокоит только собственный престиж. Семейство Ландиса требует отмщения, ты следишь за моей мыслью? В жилах Ландиса вместо крови - ледяная вода. Он произвел идентификацию тела с меньшими эмоциями, чем если бы он одобрил передовицу своей газеты. Он дал нам понять, что практически не сомневался в подобной смерти своего сына. Похоже, он даже доволен, что его предположения подтвердились. Единственное, что нам удалось у него узнать, так это то, что он выгнал сына всего месяца три назад, когда обнаружил пристрастие Джонни к марихуане.

- В этом он похож на большинство отцов нашего времени.

- Ему неизвестно, чем занимался Джонни последние три месяца, не знает даже, где тот жил. Ландис перечислял восемь сотен долларов на счет сына каждый месяц, и все. Он уверен, что Джонни полностью деградировал за это время, и даже высказал предположение, что его убийство связано с неуплатой денег за эту проклятую траву.

- А что по этому поводу думает миссис Ландис?

- Она умерла.

- Это меняет дело.

- Но есть еще дочь. Лет на пять младше своего непутевого братца. Живет с отцом. Отсюда Ландис направился домой, чтобы сообщить ей об этом.

Позже ты сможешь поговорить с его дочерью. Может, ей что-нибудь известно о том, чем занимался ее братец в эти последние три месяца.

- Хорошо. А разве Хэммонд не может это сделать?

- Меня совершенно не интересует, чем будет заниматься Хэммонд! - прогремел шериф. - Ты работаешь сейчас на меня, Уиллер, и делай то, что тебе говорят!

- Есть, сэр, - послушно рявкнул я. - А вдруг я встречусь с Хэммондом? Я буду довольно глупо выглядеть.

- Не волнуйся, этого не произойдет!

- У меня такое паскудное ощущение, что так и будет. Хэммонд не будет ее допрашивать, потому что ему прикажут не соваться туда, верно?

- Мы тут, ну, наш отдел, обязаны сообщать Ландису о каждом предпринятом нами шаге в расследовании убийства его сына, - с неохотой объяснил Лаверс. Ландису вряд ли понравится, если мы будем официально допрашивать его дочь.

- Но совершенно другое дело, если мы поговорим с ней неофициально, правильно? - поинтересовался я. - Если он об этом узнает, то вы принесете все необходимые извинения ему, объяснив, что этот кретин Уиллер всегда лезет не в свое дело, и понизите меня в звании до сержанта?

- Ну, до этого вряд ли дойдет, - шериф совершенно неубедительно улыбнулся. - Официально ты получишь выговор, и на этом все кончится.

- Теперь я понимаю, что ощущает барашек, когда его приносят в жертву, - с горечью пробормотал я. - Надеюсь, у вас уже готов сосуд для моей крови, после того как вы перережете мне горло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы