Читаем Труп на сцене полностью

- Я думаю, они посчитали, что там Тэлбота уж точно никто искать не станет. Но рано или поздно им так или иначе надо было бы избавиться и от трупа, и от меня. Ничего себе парочка?

- Все бы так и вышло, не появись мистер Ландис в свое время на сцене, догадался Лаверс.

- Я печатал о вас всякие гадости в своей газете, лейтенант, - обратился ко мне Ландис. - В следующем номере я публично принесу вам извинения.

- Спасибо, но вы уже спасли мне жизнь, мистер Ландис, этого вполне достаточно.

- Ну и хорошо! Сейчас нам лучше всем разойтись по домам и как следует выспаться.

- У меня есть вопрос лично к вам, мистер Ландис.

- В чем дело? - вежливо поинтересовался Ландис.

- В вашем письменном столе есть секретный ящичек. В нем шприц для подкожного впрыскивания и вполне приличный запас героина. Это уже набор серьезного наркомана, мистер Ландис. Как это все туда попало?

Лицо Ландиса посерело.

- Конечно, мне давно надо было все уничтожить, но я почему-то не сделал этого. Наверное, я просто не мог смотреть на эти вещи.

- Это еще что такое? - пробормотал Лаверс.

- Наркотики принадлежали моему сыну Джону, - спокойно объяснил Ландис. - Я совершенно случайно обнаружил их. Тогда я впервые осознал, что мой сын наркоман. Именно поэтому я и выгнал его из дому.

- Удовлетворены, Уиллер? - резко спросил шериф.

- Да, сэр. Мы можем идти? Лаверс кивнул.

- Я был бы рад сначала доставить домой мистера Ландиса с дочерью. , Благодарю, - сказал Ландис. - Буду очень признателен.

Он взял под руку Рину и повел ее к лестнице. Я схватил Лаверса под локоть, когда он пошел за ними.

- Что еще?! - рявкнул он.

- По пути мы можем добыть еще одну очень важную улику, шериф. Если вы разрешите мне сесть в вашу машину, у нас на это уйдет не более пяти минут.

- Какая еще к черту улика?

- Другой пистолет, из которого Несбит застрелил Тэлбота и Бута. - Это первое, что пришло мне в голову.

- Хорошо! Если ты так хочешь.

Мы забрались в машину. Ландис и Рина были уже там. Лаверс уселся рядом с ними, а я занял место рядом с шофером.

- Уиллер хочет добыть еще одну важную улику, - объяснил Ландисам Лаверс. Мы задержимся всего минут на пять, мистер Ландис, но это сэкономит много времени в будущем. Надеюсь, вы не возражаете?

- Нет, - ответил Ландис. Прозвучало это так, будто на самом деле он возражал, и довольно резко.

За спиной я услышал какие-то шорохи. Взглянул в зеркальце. Ландис, повернувшись, смотрел в заднее окно.

- Да это район Хиллстоун! Но, шериф, неужели нам обязательно надо сюда ехать?

- Ты же сказал только пять минут, Уиллер! - выдохнул Лаверс.

- Да, что-то около этого, сэр.

- Если это место так далеко, то прошу вас сначала доставить меня домой, заявил Ландис. - А если вам это совсем не по пути, то просто высадите нас где-нибудь по дороге, чтобы мы могли поймать такси.

- Если через шестьдесят секунд мы не приедем, Уиллер, можете забыть про свою улику, - буркнул шериф.

- Да, сэр, - ответил я, надеясь, что мой мягкий ответ успокоит Лаверса.

Впереди я увидел высокий кирпичный забор и почувствовал себя лучше. Через десять секунд мы подъехали к воротам и остановились. Навстречу машине вышел охранник. Я выскочил из автомобиля и показал ему свой жетон.

- У нас мало времени, - быстро объяснил я ему. - Немедленно позвоните доктору Мэйбери и скажите ему, что я здесь вместе с шерифом округа. Если он через тридцать секунд не вылезет из постели и не будет ждать нас у регистратуры, то я утром начну проверку выполнения постановлений муниципалитета в вашем заведении.

- Он не в постели, лейтенант, - ответил охранник. - Я говорил с ним пять минут назад. У них что-то произошло, но сейчас вроде бы все в порядке. Я ему позвоню и сообщу, что вы здесь.

Я, вернулся к машине. Охранник открыл ворота, и мы въехали во двор.

- А это еще что за место?! - Ландис был на грани отчаяния. - Тюрьма, что ли?

Мы подъехали к зданию и остановились у лестницы.

Неожиданно врубилось мощное наружное освещение, залив потоками света машину и лестницу. Парадная дверь открылась и Мэйбери торопливо спустился к нам.

Я вылез из машины.

- Что-нибудь случилось, лейтенант? - встревоженно спросил доктор, подходя ко мне.

- Ничего особенного. Просто я решил, что вы будете рады встретить старого друга.

- Старого друга? - Его глаза округлились. - Таким ранним утром?!

- Он сидит на заднем сиденье. Он расстроится, если вы с ним не поздороваетесь.

В глазах Мэйбери ясно читалось, что он рассматривает меня как потенциального кандидата в свое заведение. Он секунду колебался, потом, пожав плечами, направился к машине. Открыла заднюю дверцу, увидел Ландиса.

- Ах, это вы, мистер Робинсон! - сердечно воскликнул Мэйбери. - Какая приятная неожиданность!

По моему настоянию все мы прошли в кабинет Мэйбери.

- Мне так и непонятна вся эта чепуха! - Ландис был вне себя от гнева. - Да я этого человека никогда в жизни не видел! Что это все означает?!

Я посмотрел на Мэйбери.

- Доктор, не могли бы вы рассказать нам, что вы знаете об этом мистере Робинсоне.

- Ну, - Мэйбери провел пальцем по верхней губе, - это вопрос врачебной этики, лейтенант. Между пациентом и врачом...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы