Он торопливо обдумывал факты. Финч боялся скандала. Даже когда умерла его личная, преданная ему секретарша, он тщательно оберегал тайну. Теперь ему ясно, что его работодателем был сам Финч, а не миссис Уистер. Создала ли для него смерть миссис Уистер какие-либо трудности? Может быть, лучше сначала сходить к Финчу, прежде чем отнести шкатулку Рашке?
— Что ты сказал? — обратился он к Клаппу.
— Я спрашиваю, знаешь ли ты его сына?
— Я даже не знал о его существовании.
— Мерлоз Финч. Он единственный, кто остался у старого Финча. Его жена умерла несколько лет назад. Сына я не видел. Он недавно вернулся из Парижа, где разбрасывал денежки своего папаши, и был пьян, как вонючка, когда мы были там. Они сказали, что он хроник. — Клапп вздохнул. — Я пытался пробиться к нему, но мне не удалось. Может быть, это такое же алиби, как и твой, телефонный звонок.
— Нашли что-нибудь в багаже миссис Уистер?
— Какой багаж? У нее ничего не было. Она пришла в отель без единой вещи. Она выглядит так, будто вообще не собиралась оставаться там на ночь. — Клапп неожиданно наклонился вперед. — Скажи, Макс, где ты достал эту вещичку? — он кивнул на шкатулку.
— Я купил ее в городе. Думаю, она понравится Мерли. А что ты думаешь о блондинке, про которую рассказывал этот Хигби?
— О блондинке? — Клапп пожал плечами. Он взял в руки шкатулку и начал рассматривать ее. — Какая-то блондинка подошла к его столу и сказала, что в комнате 302 что-то происходит. Не то крик, не то стон. Хигби был в замешательстве, он только и успел заметить, что она молода, красива и что она носила странную голубую шляпу. Он сказал, что шляпа походила на птичье гнездо. — Клапп перевернул шкатулку и стал рассматривать клеймо изготовителя.
— Ты считаешь, что этот ее рассказ липовый?
— Возможно. Время покажет.
— Ты сможешь найти ее?
— Никто не сможет узнать ее. Практически все женщины блондинки. — Клапп снова перевернул шкатулку. — Я даже не удивлюсь, если это окажется моя дочь Шейла. К тому же она собирает всякие необычные штуки, вроде этой шляпы. Ты не хочешь продать эту шкатулку?
— Не могу, Клапп. Я с трудом достал ее. Мерли любит всякие такие вещи, а у меня больше нет времени бегать по магазинам.
— И много ты заплатил?
— Не особенно. — Макс с тревогой следил, как Клапп крутит в руках шкатулку. Он резко спросил: — И ты думаешь, что миссис Уистер могла кричать?
— Мне кажется, все женщины могут это делать.
Фесдей помолчал. Нет, миссис Уистер не стала бы этого делать. Он мало видел эту женщину, но был в полной уверенности, что она не станет кричать. А блондинка, конечно, все это сказала Хигби, чтобы поймать его, Макса, или, по крайней мере, помешать ему.
Клапп, наконец, закончил изучение шкатулки и поставил ее на стол.
— Красивая штучка, — сказал он.
— Швейцарская, — отозвался Макс. — А играет «Звездный флаг».
— Это «Анакреон на небесах», — пояснил Клапп. — Эта мелодия пришла оттуда. — Он поднялся. — Ну, ладно, Макс, бери шляпу и пойдем.
— Куда? — удивился Фесдей.
— Не волнуйся, — засмеялся Клапп. — Пока ты прикрыт хорошо. Просто мне надо встретиться с одним парнем. Или у тебя другие планы?
Его серые глаза внимательно наблюдали за ним; но Макс твердо выдержал взгляд. Он подумал о Финне.
— Мне нужно еще кое-что провернуть.
— Это не займет много времени, — сказал Клапп. Он подождал, пока Макс оденется, в своей спальне. — Неважный день. Настоящая калифорнийская погода перед Рождеством.
Шкатулка играла последние ноты мелодии, наконец внутри что-то щелкнуло и музыка смолкла. Фесдей сунул шкатулку в небольшой ящик письменного стола и прикрыл ее сверху листом бумаги.
Из дома они вышли вместе, Макс стал запирать дверь, а Клапп направился к своему «седану». Макс снова открыл дверь, быстро вошел в комнату, переложил шкатулку в другой ящик, запер его и вышел на крыльцо. Тщательно заперев за собой дверь, он подошел к машине Клаппа.
— Ты что? — спросил тот.
— Забыл сигареты, — ответил Макс.
Глава 4
— Я ничего не знаю об этом, — сказал Фесдей. Лейтенант Клапп прекратил разговор о нефти.
Его черный «седан», к удивлению Фесдея, не поехал к Управлению полиции. Он миновал Шестую авеню, свернул налево и направился к окраине, к огромному Бальбоа-парку.
— Я не лучше тебя разбираюсь в этом, — признался Клапп.
Машина проскочила Кэбрил Бридж. Они проехали мимо Галереи изобразительных искусств, свернули на север и подъехали к зданиям, которые назывались Спешил Арт Вилледж. Этот парк все еще строился, и здесь были представлены многие виды искусства. Клапп остановил машину и вылез. Фесдей последовал за ним. Все Дома были желто-розового цвета. Они прошли под аркой, пересекли маленькую площадь и подошли к дому с деревянным балконом.
Коридор, куда они попали, был мрачным и узким. Клапп направился к голубой двери и постучал в нее два раза.
Дверь открыл стройный мужчина, он вопросительно взглянул на них.
— Хелло, Прайор, — сказал Клапп. — Можно нам войти?
— А! — удивленно развел руками мужчина. — Лейтенант Клапп! Входите. — Мужчина говорил с мягким британским акцентом.