В трубке раздались гудки. Рэндалл поразмышлял немного и пришел к выводу, что ему нужно разузнать о том районе, где находится дом Грега. В зависимости от того, расположен ли он в богатом квартале или в бедном, и следует называть сумму.
— Налей-ка мне, детка, — весело попросил он барменшу и прочно обосновался возле стойки.
Однако он напрасно радовался, предвкушая выгодную сделку с братом Грега. В то время как Рэндалл накачивался виски в баре, Майкл уточнял, откуда ему звонил корыстолюбивый незнакомец. Разузнать это было не слишком трудно. И вскоре Майкл уже искал на карте Роузфилд. Затем он поехал к себе домой, чтобы предупредить жену и собраться в дорогу.
Какая удача, что он оказался сегодня в доме Грега! В отсутствие брата Майкл периодически наведывался туда, чтобы убедиться, что там все в порядке. Дом пустовал уже второй месяц и мог стать легкой добычей для грабителей. Большого труда это не требовало. Но Майкл беспокоился о брате. Грегу пора было возвращаться.
Хорошо еще, что он больше не был связан контрактом. Старый договор закончился, когда Грег поправлялся в больнице после тяжелой аварии. А новый он заключать не собирался. Грег, вообще, мог не торопиться в Бостон. Майкл по-прежнему блестяще вел его дела, но ему очень хотелось убедиться собственными глазами, что с братом ничего не случилось. Поэтому он отправился в путь, не собираясь дожидаться второго звонка, от неизвестного «доброжелателя».
На следующий день Майкл подъехал к бару, из которого звонил тип, пытавшийся выудить из него деньги.
— Скажите, пожалуйста, вы не знаете, где я могу найти этого человека? — показывая фотографию Грега, спросил Майкл у барменши.
Та без интереса скользнула по ней взглядом и неожиданно оживилась.
— Это Грег Хилл, здешний автомеханик. Он работает в мастерской Лесли Уорнера. Отличный мастер!
— Прекрасно. — Майкл обрадовался, что все оказалось легче, чем он предполагал. А далеко отсюда мастерская?
— Нет, я вам объясню, как проехать.
Приободренный утешительными сведениями, Майкл вышел на улицу и сел в машину. Грег был в этом городке, живой и здоровый. Оставалось только увидеть его и спросить, когда он намеревается вернуться домой. Майкл полагал, что через несколько минут получит ответ на интересующий его вопрос.
Но в мастерской Грега не оказалось. Он уехал на ланч, пообещав вернуться через час. Майкл уточнил адрес дома, где теперь жил брат, и направился туда.
Грег сам открыл ему дверь. На лице его мелькнуло удивление, быстро сменившееся радостью. Братья крепко обнялись.
— Ну, здравствуй. — Майкл совершенно успокоился. На лице брата не видно было никаких следов глубоких душевных переживаний. А он-то мчался от самого Бостона почти без остановок, чтобы поддержать его! — Как ты?
— Все в порядке, старина. — Грег провел брата в гостиную, усадил на диван и сел рядом с ним. — Как ты узнал, где я нахожусь?
— Какой-то тип позвонил и попытался продать мне сведения о тебе. Но я обошелся без его помощи.
— Догадываюсь, кто это был.
— Кто?
— Неважно. — Грег махнул рукой. — А как там Лина и мальчики?
— Все в порядке.
Грег немного нервничал. Ему нужно было предупредить Майкла, чтобы тот не болтал при Стефани лишнего. Но он не успел.
— Я должен поговорить с тобой о Синди, — решительно заявил Майкл. — Видишь ли, она…
— Если ты о разводе, — перебил Грег, — то мне все равно. Отдай все, что она потребует.
— Нет, тут дело в другом… — Майкл никак не решался обрушить на брата ужасную новость.
Его промедление дорого обошлось Грегу.
— Ты никогда не говорил мне, что женат! — раздался от двери негодующий голос Стефани, вернувшейся домой и услышавшей несколько последних фраз разговора.
Братья обернулись. Майкл — с удивлением на лице, а Грег — с отчаянием. Случилось то, чего он так опасался. Стефани узнала о существовании Синтии. Самым ужасным было то, что она услышала об этом не от него. Таких вещей женщины не прощают.
— Я поражена, — выдохнула оскорбленная до глубины души Стефани. — Так посмеяться над моими чувствами! Ты вел себя не как женатый человек. Это подло.
— Стефани, послушай, я все тебе объясню, — попытался оправдаться Грег. — Дело в том, что я и Синди собирались развестись. Она сама заявила мне, что наняла адвоката. В глубине души я уже считал себя свободным.
— Ты мог считать все, что угодно, — отрезала Стефани со злостью. — Но на самом деле ты был на ней женат все то время, что жил в моем доме. А я-то почти поверила тебе! Решила, что сумею начать жить сначала, что смогу еще быть счастливой!
Голос ее зазвенел на высокой ноте, глаза защипало. А в груди болезненно сжималось израненное сердце. Каждая секунда разговора давалась Стефани с большим трудом. Не будь в комнате Майкла, она бы уже бросилась вон, не слушая жалких оправданий Грега.
— Все еще может наладиться, если ты позволишь мне объясниться, — начал он, отчаянно надеясь, что рассудок возьмет верх над оскорбленными чувствами и Стефани захочет прислушаться к его словам. — Все не так плохо, как кажется. Я не обманывал тебя, просто умолчал кое о чем.