Читаем Тропы Междумирья полностью

Тогда мы много чего прихватизировали у старого негоцианта. В том числе — неизвестно зачем — и стопку писем, которые я всё хотела почитать на досуге, но руки не доходили. Вот одно из этих писем я и держала сейчас в руках. Содержание пугало, удивляло, но многое объясняло. В том числе и смерть коммерсанта.

— Да что ты там так сосредоточенно изучаешь‑то? — не вытерпела Ксанка.

— Приветы из прошлого, — вздохнула я, и решительно разорвала листок на мелкие клочки. А потом проковыряла в земляном полу ямку, затолкала в неё обрывки, засыпала землёй и тщательно затоптала.

Если повезёт — не найдут! Потому что таскать это в кармане я больше не намерена!

* * *

— Ну и куда она опять подевалась? — Топиэр Руллип айр Муллен раздражённо мерил шагами собственный кабинет. — Куда они обе подевались? Это у них наследственное что ли, пропадать без предупреждения на неопределённый срок?

— Пап, не психуй, — подала голос Тьяра. Девушка сидела в кресле и листала толстую книгу. — Найдутся они, всё будет нормально. Мало ли, где могли задержаться… может, свернули не туда…

— А куда? Куда можно свернуть на дороге, которая ни разу не разветвляется. Мои люди проехали её всю, до замка и обратно. И ничего. Ни единого следа. Из города они выехали, в Пещеру — заехали, а дальше — как испарились.

— А Костёр снова горит?

— Горит, чтоб его бесы драли. Как ни в чём не бывало. — Мужчина потянулся к бутылке, стоящей на столе, но в последний момент передумал и отдёрнул руку. — А у тебя как успехи? Отыскала что‑нибудь подходящее?

— Нет, — Тьяра покачала головой и отложила книгу. — Вот если бы она умерла — другое дело.

— Тьфу на тебя. Скажешь тоже!

— А я виновата, что некромантские заклинания на поиск живых не рассчитаны?! Пап, а может они обе уже в Альсоро?

— На крыльях перелетели?

— Нет, почему… если Аллену ждал специально заготовленный портал, то…

— Откуда бы он взялся, этот портал? Она же сорвалась с места сразу же, как только прочитала записку. Ни с кем после этого не разговаривала, нигде не останавливалась. Никто не знал, куда она едет, понимаешь?

— Да, тоже верно. А если Аллена… нет, тоже не то…

— Слушай, а почему ты её по имени называешь? Она тебе мать всё‑таки.

— Мать, которая девятнадцать лет где‑то моталась и, объявившись, со мной даже не поздоровалась? И что, я ей на шею с объятьями должна теперь кидаться? Спасибо, перебьюсь как‑нибудь. И вообще, она мне не нравится.

— Тебе и Марго сперва не понравилась.

— Да я к ней и сейчас большой любовью не пылаю. Но она, по крайней мере, меня не предавала. И если Марго делает глупость — она не боится потом в этом признаться, и за свой поступок ответить. А Аллена… Пап, я ей не верю. Не знаю, что она задумала, но не верю. И ты не верь. Она уже не раз тебя обманывала, и ещё обманет.

— А ты, значит, самая умная, да? — Муллен всё‑таки схватил бутылку, ловким ударом вышиб пробку и приложился к горлышку. Дочь посмотрела на него с явным неодобрением.

— Просто пока некоторые напиваются, я пытаюсь рассуждать логически. А с Альсоро никак нельзя связаться? Может, там что знают?

— Бесполезно. Вся почта на остров идёт только через эльфов. То есть сейчас, как ты понимаешь, не идёт вообще, — Мужчина снова сделал жадный глоток.

Тьяра недовольно надулась. И тут в дверь вкрадчиво постучали.

— Господин Муллен, к вам… — робко начала молоденькая служанка.

— Гони к бесам! — не дослушал мужчина.

— Но там же…

— Плевать!

— Но…

— Нет меня, — взревел начальник внешней стражи.

Недопитая бутылка просвистела через весь кабинет, врезалась в дверь и разлетелась фонтаном из прозрачного стекла и мутной жидкости. Тьяра испуганно вжалась в кресло. Она отца, конечно, в разных состояниях видела, но вот посудой он при ней ещё не швырялся.

— Есть ты, есть. Я же слышу, что есть, — раздался из коридора бодрый мужской голос, и в комнату вошёл Сайон айр Нермор собственной персоной.

Муллен уставился на вновьприбывшего с нескрываемым удивлением. В последнее время глава Восточного совета был мрачен и неразговорчив, и это можно было понять. А тут он едва сдерживался, чтоб не разулыбаться во весь рот.

— Чему радуешься? Мы выиграли войну?

— Нет, лучше. — Нермор, не спрашивая разрешения, устроился во втором кресле. — Понимаешь, тут такое дело… Я уже и не верил, столько лет прошло… А вот оно как обернулось…

— Давай ближе к делу, а?

— Топи, у меня сын нашёлся. Старший. Сам явился, когда узнал, что произошло…

— Поздравляю, — хмуро бросил Муллен, доставая из стола очередную бутылку. — А у меня дочь пропала. Младшая. Пить будешь?

— То есть, всё‑таки дочь, а не племянница? — осторожно уточнил глава Восточного совета, старательно игнорируя приглашение к выпивке.

— То есть, — хмуро согласился Муллен.

Тьяра неслышно выскользнула из кресла и, аккуратно переступив через россыпь осколков, вышла в коридор. Во время таких разговоров мужчин беспокоить не рекомендовалось.

Письмо на обратной стороне турнирной заявки:

Перейти на страницу:

Все книги серии Марготта

Похожие книги