— Это она! Матрешка! Мы все ее видели! — Элиас тычет пальцем в Рин, но трясется уже не так сильно. — И вот шляпа ее! — Он швыряет шляпу к ногам Фрои. — Мы эту шляпу с дерева сняли, на котором матрешка сидела. Она кидала в нас камни! Чуть на яхте стекло не разбила, а яхта арендованная! Мне лицо осколками посекло, когда камень в бутылку попал. Еще, вон, девушке моей в голову прилетело. Мы, конечно, добрые ребята и можем даже простить ее, но пусть она хотя бы прощения попросит! — Элиас заметно смягчается под взглядом Фрои и готов пойти на попятную. Магия богини Фрейи действует и на него, догадывается Рин.
— Насколько я помню, расстояние от ближайшего дерева на берегу до вашего острова довольно приличное, — замечает Фроя. — Может быть, мастер спорта по метанию и способен сделать такой дальний бросок, но Рин вряд ли. Даже если вы ее там видели, это не значит, что камни бросала она.
— Наверное… — Элиас неуверенно переступает с ноги на ногу и вопросительно смотрит на Ханса, словно спрашивая у него совета. Ханс в ответ неопределенно пожимает плечами.
— Так вы проверьте. Заберитесь на то дерево и попробуйте докинуть камень до острова. — Фроя говорит более напористо, чувствуя, что Элиас поддается.
— Легко докину, — беззлобно бурчит он в ответ.
— Хвастун! — Фроя улыбается и легонько похлопывает его по плечу. Элиас млеет от удовольствия, как щенок, дождавшийся хозяйской ласки. Затем его взгляд останавливается на Рин, и он, недобро прищуриваясь, говорит ей: — Какая-то ты вездесущая, матрешка. Все время под ногами вертишься. Но везучая. Смотри, еще раз попадешься…
— Да топай давай уже отсюда! — выкрикивает какой-то мужчина, и Рин узнаёт голос Хуго.
— Гляньте, какой храбрец, девушке угрожает! — поддерживая его, любитель «саабов» Хенрик с грозным видом выходит из толпы и начинает закатывать рукава на рубашке.
— Разберемся как-нибудь без тебя, дедуля! — огрызается Элиас.
— Отвали, мешок с костями! — добавляет его приятель Ханс, молчавший все это время.
— Повтори, что ты сказал! — Хенрик белеет, и цвет его лица сливается с белоснежным пуховым ежиком волос на голове. Он подступает к обидчикам, сжимая кулаки.
— Дед, ты чего такой злой? Стариканам твоего возраста полагается быть мудрыми и добрыми, о душе заботиться. — Ханс нагло усмехается ему в лицо.
— Бывают стариканы, которые жизнь прожили, но так и не поняли ничего. Этот как раз из таких! Да и все они тут ему под стать, все без исключения! — Элиас пренебрежительно машет рукой в неопределенном направлении, по всей видимости, подразумевая остальных жителей острова. — Возомнили себя потомками конунгов, и тех, кто им не нравится, зачисляют в ряды врагов. Даже родных братьев! — Элиас посылает Юхану многозначительный враждебный взгляд.
— Заткнись! И никогда не смей больше упоминать о моем брате! — В голосе Юхана звенит ледяная ярость.
— Да я вообще не желаю с тобой разговаривать! Лучше набью тебе морду, наконец! — Элиас замахивается, рванувшись к Юхану, но получает тычок в спину от Хенрика, теряет равновесие и падает, растянувшись во весь рост. При этом он поддевает руками шляпу Рин, брошенную им на землю незадолго до этого момента, и та, совершив кувырок в воздухе, накрывает его голову. А вслед за шляпой на голову незадачливого драчуна обрушивается дружный громогласный хохот и град насмешек:
— Вот и шляпка пригодилась!
— Гляньте, какая красотка!
— Да бросьте, какая красотка с такими мохнатыми ногами! Дайте ей юбку подлиннее, а то замуж никто не возьмет.
Хенрик хватает Элиаса за шиворот, заставляя встать, и снова толкает. Хуго проделывает аналогичный трюк с Хансом, тоже попытавшимся пустить в ход кулаки. Обоим парням приходится быстро перебирать ногами, чтобы не упасть. Отбежав на несколько метров от хохочущей и улюлюкающей толпы, они выкрикивают какие-то угрозы, которые тонут во всеобщем гомоне, долетают лишь некоторые слова: «пожалеете», «встретимся» и что-то еще в том же духе. Но вскоре парни уходят, злобно оглядываясь.
Осознав, что опасность миновала, Рин позволяет себе расслабиться и едва не валится с ног от усталости и перенесенного шока. Спасаясь от преследователей, она пробежала большое расстояние со спринтерской скоростью, и теперь мышцы гудят, как натянутые струны. Кто-то протягивает ей злополучную шляпу. Рин отряхивает ее от пыли и надевает на голову, просто чтобы не держать в руках. «Траурная» ленточка свешивается на нос, означая, что шляпа надета задом наперед. Рин поправляет ее и на ватных ногах идет к столу, спеша куда-нибудь присесть.