Уильям Шекспир
Троил и Крессида
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Приам, царь троянский.
Гектор, Троил, Парис, Деифоб, Гелен — сыновья Приама.
Маргарелон, побочный сын Приама,
Эней, Антенор — троянские вожди.
Калхас, троянский жрец, сторонник греков.
Пандар, дядя Крессиды.
Агамемнон, греческий полководец.
Менелай, брат его.
Ахилл, Аякс, Нестор, Диомед, Патрокл — греческие вожди.
Терсит, безобразный и непристойный грек.
Александр, слуга Крессиды.
Мальчик, слуга Троила.
Слуга Париса.
Слуга Диомеда.
Елена, жена Менелая.
Андромаха, жена Гектора.
Кассандра, дочь Приама, пророчица.
Крессида, дочь Калхаса.
Троянские и греческие воины, слуги.
Место действия — Троя и греческий лагерь.
ПРОЛОГ
Пред вами Троя. Вот могучий флотВластителей. Их непреклонный духВоспламенен обидою и гневом;В Афинах приготовили ониТьму кораблей, отлично оснащенныхОрудиями яростной войны.Во Фригию теперь они спешат:Все греки поклялись разрушить Трою,Затем что там, за крепкими стенами,Прекрасная супруга МенелаяС красавчиком Парисом почивает.И вот уже достигли ТенедосаИх глубоко сидящие судаС военным грузом. Вот уже в долинеДардании[1] разбили лагерь греки,Еще не побывавшие в боях.Приама город высится пред ними,И шесть его прославленных воротЗа крепкими запорами надежноХранят своих сынов.И ожиданье битвы возбуждаетДрачливый пыл у греков и троянцев;Но я сюда явился перед самиВ доспехах ратных вовсе не затем,Чтоб этим сочинителя-поэтаИли актера лучше ублажить,Но чтобы в подобающем нарядеВам, зрителям почтенным, объявить,Что, пропустив начало этой распри,Мы с середины дело поведем,Но все покажем в пьесе — день за днем.Нам ваши похвала и осужденьеКак воинам успех иль пораженье.(Уходит.)
АКТ I
СЦЕНА 1
Троя. Перед дворцом Приама.
Входят Троил и Пандар.
Троил
Где мой слуга? Снимаю я доспехи.Как мне сражаться под стенами Трои,Когда жестокий бой в груди моей?Пускай любой сражается троянец,Свободный сердцем. Я, Троил, пленен!Пандар
Ужель исправить этого нельзя?Троил
Умны, искусны и отважны греки,И хитростью, и храбростью сильны,А я теперь слабее женских слез,Восторженней невежд, смиренней спящих,Трусливей девы, в темноте бредущей,Неопытней, чем малое дитя.Пандар
Ладно уж. Я довольно говорил с тобою об этом; теперь я больше не вмешиваюсь. Помни только: хочешь дождаться пирога, умей дождаться размола!
Троил
А разве я не ждал?
Пандар
Размола-то ты ждал, но нужно еще подождать, пока муку просеют!
Троил
А разве я не ждал?
Пандар
Ну, допустим, ждал; но надо ж дать и тесту взойти!
Троил
Да я и этого ждал!
Пандар
Ну, допустим, ждал, но надо еще и пирог сделать, и печь затопить, и пирог испечь, да еще и дать ему остыть, а то можно и обжечься!
Троил
Поверь мне! Даже бледное СмиреньеСтраданьем не томится так, как я:Сижу я за Приамовым столом,А предо мной прекрасная КрессидаЯвляется в мечтах — и я, изменник,Изгнать ее из сердца не могу!Пандар
Да, вчера вечером она была прекрасней, чем когда-либо: прекрасней всех женщин на свете.
Троил