Читаем Трофей генерала драконов полностью

— Милости просим в замок Матей, — невинно хлопая ресничками, пропела Сафира. — Мы так рады приветствовать генерала армии драконов. Так ждали вас. Что же вы не спешили?!

Белоснежная бровь мужчины недоуменно приподнялась выше.

— Ой, дура, — выдохнула Талья.

— Непробиваемая бестолочь, — подтвердила я.

Среди мужчин послышались смешки.

— Осмотрите здесь все, — кивнул им генерал.

 Развернувшись, воины четко разделились на четыре группы и разошлись в разные стороны.

Сглотнув, я ощутила липкий страх.

Наверное, только сейчас до меня окончательно дошло, что произошло. Этот замок больше не наш. Теперь здесь правят чужаки и моя жизнь в буквальном смысле в их руках.

Захотят, сломают и не поморщатся.

— Значит, вы рады, — белый дракон сделал шаг к креслу, на котором лежал без сознания Критес. — Рады, что я разделался с армией вашего брата и пришел забрать у вас землю? Это не первый лен, что я захватил, но вот рады мне впервые. Обычно плачут, на колени падают, что-то там вымаливают...

Я втянула голову в плечи, как-то перспектива оказаться на коленях совсем не радовала.

Талья схватила меня за руку, то ли от страха, то ли в попытке предостеречь.

А близняшки всё так же, бестолково улыбаясь, хлопали ресницами.

— А если я завершу дело сородича и убью лерда на ваших глазах — в ладоши от счастья захлопаете? — генерал сделал еще один шаг в сторону Критеса, словно провоцируя.

— Так брат же проиграл, и мы радостно чтим победителей, — раскрыла рот Юола. — Жаль, мы не знали, что вы прилетите именно сегодня...

— А знали бы — зал украсили и обед праздничный закатили? — усмехнулся дракон.

Я невольно взглянула на его добротную плотную куртку и штаны из мягкой кожи. Высокие грубые сапоги.

Совсем не так выглядели наши мужчины.

Ни лоска в нем, ни щегольства.

Настоящий военачальник.

Закалённый сражениями. На его руках виднелись тонкие шрамы. На шее свежая рана.

У меня холодный пот на спине проступил.

С таким шутить нельзя.

— Я прошу у вас милосердия, генерал, — громко произнесла я дрожащим голосом. — Моя сестра права: брат проиграл, так будьте же милостивым и подарите ему жизнь.

— Ага, — блондин отошел от кресла и подошел к нам с Тальей, его пронизывающий взгляд стал просто ледяным. — Выходит, вы захватчиков не рады видеть?

Ловушка!

Вздрогнув, я старательно подбирала слова, молясь, чтобы сестры не перехватили инициативу на себя, но мольбы мои услышаны не были.

— Конечно, мы рады! — обиженным голосом прощебетала Сафира. —  Столько слышали о вас. Два генерала... Сильные и смелые. О вас только и шепчутся. Это такая честь.

Мысленно я разрыдалась. Неужели они не видят, кто стоит перед ними.

— Как ты думаешь, у них к дурам тоже снисхождение? — шепнула Талья.

 Дракон снова усмехнулся.

Казалось, его забавляет вся ситуация.

Качнув головой, он прогулялся по залу и осмотрел помещение.

Выглянул в окно… Отодвинул тяжелую штору...

— Четыре леры в замке, а грязь во всех углах...

Я впала в легкий ступор. Он собрался нас отчитывать за то, что не вычистили к его приходу все комнаты?

— Три леры, генерал, — Сафира гордо подняла подбородок. — Даже две. Моя сестра — калека, и считать её невестой на выданье ну никак нельзя.

— Ради своего же блага закрой наконец рот, — прошипела я.

— А что ты ей рот закрываешь, Алисия! — возмутилась Юола.

— Алисия?! — генерал обернулся и уже внимательнее взглянул на меня. — Алисия Матей?

Побледнев, я кивнула.

— Старшая из детей покойного лерда?

Я снова кивнула, предчувствуя какую-то беду.

— Что же вы так замок запустили?

— Не хватает прислуги, — я пыталась подобрать правильные слова. —  Люди ушли, когда нечем стало платить. Наши погреба пусты. В замке остались только те, кому некуда идти. И их сил не хватает на то, чтобы стирать портьеры и чинить гобелены. Мы не вправе требовать от них этого.

— Справедливо, — он кивнул. — И как вы считаете, как мы должны поступить с теми, кто остался в этих стенах?

— Мы всего лишь женщины, генерал, — быстро заговорила я, видя, как Сафира открыла рот. — Мой брат признал поражение. Сохраните нам жизни, я умоляю вас. Проявите великодушие, о котором ходит столько слухов.

— Хм… — подойдя к креслу моего отца, он уселся в него. — А что скажет прекрасная стыдливо-краснеющая лера за вашей спиной?

Поняв, что речь о ней, Талья несмело выдвинулась в сторону и смиренно потупила взгляд.

Такое с ней было впервые.

— Она не лера, а крестьянка, — процедила недовольно Юола.

— Даже так, — белый дракон задумчиво закивал. — И что же крестьянка делает среди женщин рода Матей?

— Я целитель леры Алисии, — собрав всю смелость в кулак, четко произнесла Талья. — И личная служанка.

— Сестра, — поправила я ее. — Талья — моя молочная сестра. Она имеет полное право находиться в этом замке. Имела... право.

— Моё уважение, леди Алисия. Убивать вас хочется все меньше и меньше.

Подавившись воздухом, я закашлялась.

— Ой, генерал, какой вы шутник, — Сафира, сложив ладони, прижала их к сердцу и с таким восторгом глянула на мужчину, что мне захотелось рыдать.

Дракон как-то растерянно растер шею.

Мне его даже жалко стало.

— Может посоветовать ему отвести душу на них? — шепнула одними губами Талья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генералы драконов

Похожие книги