Читаем Трое в снегу полностью

-- Потом мы разведемся, -- сказала племянница.

-- Сердечные поздравления! -- радостно воскликнул Кессельгут.

Пока тетя жадно ловила воздух, Шульце спросил:

-- Милая фройляйн, у вас случайно есть какие-либо родственники?

-- С вашего разрешения, -- заявила девушка. -- Случайно располагаю отцом.

Хагедорн воспользовался этим и спросил: V -- Он хотя бы симпатичный?

-- С ним можно ладить, -- сказала Хильда. -- К счастью, у него очень много недостатков. Это вконец подорвало его отцовский авторитет.

-- Ну а если он меня на дух не примет? -- с тревогой спросил молодой человек. -- Может, ему хочется, чтобы ты вышла за директора банка. Или за ветеринарного врача, живущего по соседству. Или за школьного учителя, напротив которого он каждое утро сидит в трамвае. Так уже бывало в жизни. А когда он узнает, что у меня даже нет работы!

-- Работу ты найдешь, -- утешила его Хильда. -- Если же он и потом будет возражать, мы перестанем здороваться с ним на улице. А этого он не выносит.

-- Или мы сделаем его как можно быстрее десятикратным дедом, --задумчиво предложил Фриц. -- И сунем весь десяток внучат в его почтовый ящик. Это всегда действует.

Тетя Юлечка разинула рот и заткнула уши.

-- Вот это правильно! -- сказал Шульце. -- Вы его одолеете, старого черта, не сомневаюсь!

Кессельгут предостерегающе поднял руку.

-- Вам не следует, господин Шульце, так нелестно отзываться о господине Шульце!

Для тети Юлечки это было уже слишком. Она подня- * лась и сказала, что хочет вернуться в Брукбойрен.

-- Но канатной дорогой я не поеду!

-- Пешком дорога еще опаснее, -- сказал Хагедорн. -- Да и займет она четыре часа.

-- Тогда я останусь здесь и дождусь весны, -- категорически заявила тетя.

-- Но я уже купил всем обратные билеты, -- сказал Кессельгут. --Неужели ваш придется выбросить?

Тетя Юлечка боролась с собой. Это было захватывающее зрелище. Наконец она сказала:

-- Ну тогда, конечно, другое дело. И первой зашагала к станции. Бережливость рождает героев.

Глава семнадцатая

НАДЕЖДЫ И ПЛАНЫ

После обеда, когда пожилые дамы и господа решили немного вздремнуть, Хильда с Фрицем отправились в лес. Они шли, взявшись за руки. Время от времени они переглядывались с улыбкой. Иногда, остановившись, целовались и нежно гладили друг друга по волосам. Иногда играли в салки. Но чаще молчали. Им хотелось обнять каждую встречную ель. Счастье навалилось на их плечи сладостным грузом.

Фриц сказал задумчиво:

-- Ведь мы, собственно, два довольно умных существа. Я, во всяком случае, принимаю это за истину. Почему тогда мы ведем себя так же нелепо, как другие влюбленные? Держимся за ручки. Бродим и скачем на безлюдной природе. Нам хочется откусить друг другу носы. Разве это не глупо? Прошу вас, фройляйн, высказать свое мнение, не обязательно авторитетное.

Хильда скрестила руки на груди, трижды поклонилась и сказала:

-- О великий султан, позволь твоей весьма недостойной служанке заметить, что ум в любовном концерте народов еще никогда не играл первую скрипку.

-- Встаньте, драгоценная графиня! -- воскликнул он с пафосом, хотя она не стояла на коленях. -- Встаньте! Кто настолько умен, что знает пределы ума, тот заслужил награду. Отныне назначаю вас моей камер-фрейлиной!

Она сделала книксен.

-- Я так тронута, ваше величество, что сейчас заплачу, и позвольте мне искупаться в моих слезах.

-- Быть посему! -- объявил он по-королевски. -- Только не простудитесь!

-- Ни в коем случае, мэтр, -- сказала она. -- Температура пролитых слезинок обычно колеблется между двадцатью шестью и двадцатью восемью градусами по Цельсию.

-- Так и быть! -- воскликнул он. -- А когда вы приступите к исполнению служебных обязанностей при моем дворе?

-- Когда захочешь, -- ответила она и принялась танцевать, несмотря на горные ботинки. -- Это -- умирающий лебедь, -- пояснила она. -- Прошу обратить особое внимание на мою длинную шею.

-- Продолжайте, -- сказал он. -- Вечером я за вами приду.

Он повернулся и пошел. Она, с притворным страхом, рыдая, кинулась за ним. Он взял ее за руку и сказал:

-- Глупышка!

-- Но лебедь же умер, -- сказала она прерывистым голосом. -- А оставаться одной в лесу с такой большой мертвой птицей -- ой-ой-ой!

Он дал ей шлепка, и они продолжили путь. Через некоторое время он перешел на серьезный тон.

-- Сколько я должен зарабатывать, чтобы мы могли пожениться? Ты любишь шикарную жизнь? Сколько стоило кольцо, что у тебя на пальце?

-- Две тысячи марок.

-- Ничего себе! -- воскликнул он.

-- Но это же хорошо, -- сказала она. -- Мы можем его заложить!

-- Я тебя сейчас выпорю! Мы будем жить не за счет того, что ты заложишь, а тем,??что я заработаю.

Она уперла руки в бока.

Перейти на страницу:

Похожие книги