Читаем Трое раввинов в лодке полностью

- Бесполезно, - сказал ему капитан. - Если ты в нашей армии хочешь получить отпуск, ты должен его заслужить. Сделай что-нибудь такое, и я дам тебе отпуск.

Два дня спустя Аврим удивил всех, захватив в одиночку новый арабский танк. Его подвиг вызвал восхищение, отпуск он получил. Три недели спустя он захватил ещё один танк. И снова слава, снова отпуск. Когда он захватил третий танк, то стал национальным героем и был произведен в капитаны. Некоторое время спустя рядовой Мойше, двоюродный брат Аврима, стал просить у него трехдневный отпуск.

- Заработай его, как я, - отрезал Аврим.

- Я не смогу, - признался Мойше, - я не такой смелый, как ты.

Капитан Аврим закрыл поплотнее дверь своего кабинета, опустил жалюзи, велел знаком Мойше подойти поближе и шепотом стал ему рассказывать:

- Мойше, это не так трудно, как ты думаешь. Вот что надо сделать. Возьми ночью один из наших танков и уведи его в пустыню. И очень скоро ты встретишь там арабского танкиста, которому тоже хочется заработать трехдневный отпуск.

Ничего нет демократичнее израильской армии. Лозунг в казарме гласит: "Рядовым следует любезно воздерживаться от подачи советов офицерам".

11

НИ ТО, НИ ДРУГОЕ

Еврейские шутки охватывают так много тем и имеют столь пестрое происхождение по времени и месту, что практически невозможно придать им четкую классификацию - хотя мы и постарались сделать максимум возможного. Итак, до сих пор мы имели:

Шутки и случаи про раввинов.

Нью-йоркские шутки и случаи.

Шутки про город Хелм.

Шутки про "шнорреров".

Шутки про "люфтменшен".

Израильские шутки.

Шутки в одну строку.

Шутливый мидраш.

Вот такая классификация. Но шутки и анекдоты продолжают появляться, разные по всех отношениях, взаимно не связанные, так что дальнейшая их классификация невозможна, многие представляют собой отдельный класс.

И мы придумали универсальный раздел - "Нит ахин, нит ахер" (ни то, ни другое). И есть в этом разделе универсальный элемент, даже два: эти шутки смешные, и они, в основе своей, еврейские.

Величайшая за сто лет снежная буря, продолжавшаяся четыре дня, засыпала город Голдфут в штате Невада и все дороги, ведущие к нему. Снегоуборочная техника работала беспрестанно, но за неделю удалось лишь сделать проходы на главных магистралях. Жителям ранчо и гор еду сбрасывали на вертолетах.

Высоко в горах, у непроходимой горной тропы, недоступный вертолетам, под глубоким сугробом оказался в своей избушке Мейер Шапиро. Организовали спасательную команду Красного Креста, чтобы не дать ему погибнуть от голода и холода. И очень боялись не успеть.

Долго пробирались к нему люди с лопатами и техникой, и добрались. Окликнули - никакого ответа. Откопали дверь, постучали.

Внезапно раздался слабый шорох и еле слышный голос:

- Кто там?

Люди обрадовались: слава Богу, живой!

Главный произнес:

- Это Красный Крест!

Дверь слегка приоткрылась.

- Зря вы так суетились, - раздался голос Мейера. - Красному Кресту я уже пожертвовал через свою контору.

Хоронят богатого человека. Незнакомец, примкнувший к траурной процессии, начал плакать и бить себя в грудь - больше, чем кто-либо другой.

- Вы что, разве родственник? - спросили его.

- Нет.

- Так чего ж вы так убиваетесь?

- Вот потому и убиваюсь.

Психиатр с досадой качает головой и говорит расстроенной женщине:

- Мы лечили вашего мужа полгода, но так и не смогли избавить его от иллюзии, что он курица. Надо помещать его в клинику.

Женщина залилась слезами.

- Нет, доктор, не делайте этого!

- Почему? Ведь там же его вылечат!

- Вылечат. А кто же у нас будет нестись?

Бланк жила в "Фонтенбло" на широкую ногу. И все время хвасталась своими сыновьями - "великим" адвокатом по уголовным делам и "великим" хирургом. Мать не могла нарадоваться на детей. Они никогда, говорила она, не забывали о её дне рождения. И в этом году, хотя и не смогли найти время приехать на день рождения матери, выслали ей дорогие подарки: "Ягуар" и Пикассо.

Пару дней спустя подруга спрашивает её, пришли ли подарки.

- Один я получила. А другой - идет.

- А что ты получила?

Бланк застенчиво улыбнулась.

- По правде говоря, я не знаю, что это из двух.

Хельманы и Струдники заправляли общественной жизнью еврейской общины своего города и вечно соперничали, кто кого переплюнет. Если Клэр Хельман выходила на первую полосу в местном еженедельнике, то Йетта Струдник старалась её превзойти в следующем номере.

Денег не жалели, и общество с интересом ждало, что в очередной раз выкинут конкуренты.

Празднование бар-мицва Сидни Хельмана побило, казалось, все рекорды. Чем-то ответят Струдники на такой же праздник своего сына Гордона?

И вот этот день настал. Было все - море закусок, икра, шампанское, ледяные скульптуры лебедей и овец. Но этого мало. Йетта Струдник заготовила гвоздь программы: в розовом свете ламп в конце зала стояла фигура Гордона в полный рост, выполненная из провернутой печени.

Йетта подвела к скульптуре Клэр Хельман, которая, хотя у неё глаза от зависти вылезли из орбит, сделала вид, что ее-то такими штучками не удивишь.

- М-м-м, неплохо, - протянула она. - Это чьё, не Шлеппермана ли?

Перейти на страницу:

Похожие книги