Читаем Трое из кольца полностью

Переименовали главную улицу города, проспект Советский в Бухар Жирау. Великий сказитель и акын, поверим на слово. Улица Кирова, где находится наше управление, превратилось в Ерубаева и так далее. Оставляют только казахские названия типа проспект Нуркен Абдирова. Ну, понять можно, по этому пути идут все постсоветские республики. А эпопея с переносом столицы и чередой переименований, цирк. В документах мы меняем на новые названия улиц, а вот писать отчёты на государственном языке не получается. Нанимают не очень грамотную национальную молодёжь, те переписывают годовые отчёты и их подшивают в папки, которые никто и никогда не увидит, скорее всего.

А у меня появился определённый прогресс в изучении языка. Я бойко говорю на бытовые темы. С письменным похуже, но дело времени. Казахский язык имеет основу кириллицу, поэтому не проблема прочитать. Это вам не иврит. В языке торы не гласных. Допустим, к примеру слово молоко, будет выглядеть как МЛК. При чём звук "О" и "У" одинаков. Таким образом если ты не знаешь этого слово, прочитать без огласовок невозможно. Огласовки в виде точек ставятся только в детских книжках для облегчения чтения.

А я иногда применяю своё знание языка. Будучи в командировках, в сельских районах, неоднократно попадал в ситуации, когда группка национальной молодёжи, мягко говоря, скептически шутят по отношению к непонимающим язык.

Например, - смотри, Толгат, вон тот придурок в форме, ну полный идиот.

При этом смотрят на тебя, понимая, что ты не въезжаешь.

Пару раз я "раскрылся", - парни, а почему я придурок? Почему вы так говорите обо мне?

Реакция удивительная и всегда положительная. Я мгновенно становился своим, меня приглашали в дом, показывали родителям как редкого зверя.

Я знавал русских, немцев и представителей других национальностей, говоривших на казахском, как на родном. Это те, кто жили в сёлах среди казахов. Оканчивали немногочисленные национальные школы. У меня работает один казах, Кайрат. Перебрался в город из райцентра. На русском говорит нормально, но явно хуже, чем на родном. Вот его я частенько подтягиваю поговорить. На казахском, конечно. Так вот он говорит, что понять меня можно, но я говорю с акцентом. Нет того жёсткого, гортанного звучания:

- Вы проговариваете слова мягко, как привыкли на русском. Нужно чаще слушать и пытаться также произносить фразы.

Наша зарядная станция неожиданно вышла на региональный уровень. Стали приезжать люди с городов центрального Казахстана, таких как Жезказган, Павлодар, Семипалатинск и даже с Акмолы. Привозили разряженные корпуса, забирали готовые к использованию.

В свете этих событий пришлось перепрофилировать наш магазин. Теперь мы оставили на продажу небольшие партии новых стандартных огнетушителей. В основном завозим небольшие автомобильные, а также специальные. К ним можно отнести передвижные, массой от 20 до 400 кг и стационарные. Также в продаже имеются пожарные рукава и стволы, пожарный инвентарь и небольшой выбор противопожарной автоматики. Если компактные автоогнетушители очень хорошо покупают, то остальное пользовалось меньшим, но устойчивым спросом.

Сказалось и то, что недаром наше начальство имеет долю на зарядной станции. Инспектора активнее начали требовать от владельцев зданий и помещений выполнения элементарных мер по средствам тушения.

Кстати, я на свою часть прибыли закупил и передал управлению большую партию защитных комплектов для наших пожарных, чем заслужил благодарственное письмо от областного акимата. Формально подарок был не от меня, а от нашей фирмы.

Февраль 2024 года

Закончил третью книгу, это как роды ребёнка, как студент после трудной сессии. В голове уже крутится новый сюжет, а необходимо закончить с предыдущей. Вроде текст вычитан в первом приближении, а залить желательно с оригинальной обложкой. Нашёл стандартную в интернете. Но понимаю, что это не дело. Приходится искать специалистов по фотошопу и делать обложку на заказ. Ещё та морока.

И вылез один немаловажный минус моего нового увлечения. Мне стало неинтересно читать других авторов. Ну как-то я решил перечитать книжки, которыми зачитывался в молодости. Как принято говорить сейчас, не осилил. Примитивно, для подростков.

Перейти на страницу:

Похожие книги