Читаем Трое из Иудеи полностью

- Уже иду! – послушно пробасил глиняный человек и, выбрав в углу дубину самого устрашающего вида, деловито покинул дом.

- Великолепное приобретение! – завистливо проговорил компаньон. – Где такого откопал?

- Да вот собственными руками! – похвастался Самсон. – Из гончарной глины откопал, что за моим домом лежит. Практически всю её истратил.

- Жаль, - искрение огорчился Исаак. – С несколькими десятками подобных каменных остолопов нам никакая армия была бы не страшна. Кстати, а как мы назовём наш маленький взаимовыгодный гешефт?

- На твоё усмотрение.

- В таком случае нарекаю его… «Самсон и компания»!

Название будущему герою пришлось по душе.

<p>Глава 14 Собаки, львы и намечающаяся свадьба</p>

«Борода не делает козла раввином».

Древняя иудейская мудрость.


Идея с выгодной женитьбой принадлежала не знаменитому юноше, а ловкому Исааку. Разумеется, Самсон не был против, но врождённая привычка везде искать подвох заставила героя слегка поспорить со своим новоиспечённым компаньоном.

- Скажи-ка, любезнейший… - так издалека начал Самсон, когда забавная троица вышла на дорогу, ведущую в город Фимнаф. – На кой ляд тебе вдруг приспичило, чтобы я женился? И почему мы обязаны искать невесту именно в Фимнафе?

Исаак грустно вздохнул и завистливо покосившись на героя (восседающего на могучих плечах Голема) скорбно ответил:

- О, неблагодарная злая душа…

- Ты это о ком? – с большим интересом поинтересовался Самсон, слегка пришпоривая вечно заторможенного Самуила.

Вовремя прикусив язык, Исаак нервно улыбнулся:

- Это я о моём младшем брате Айзике Задойтере… он никогда не слушал моих ценнейших советов, благодаря чему по сей день прозябает в полной нищете. А ведь я говорил ему, говорил… не стоит недооценивать щедрость Яхве. Громко просите и он смилостивиться, хотя бы ради того, чтобы докучливый проситель, наконец, заткнулся.

- Самуил, ты это слышал? – громко расхохотавшись, Самсон звонко хлопнул верного слугу по глиняному лбу.

- Самуил всё прекрасно слышал, повелитель, - гулко пробасил Голем. – Но мне всё же кажется, что эта коротконогая пародия на человека пыталась тебя оскорбить.

- Да? – Самсон повернулся к семенящему позади Исааку. – Это правда?

- Как ты мог такое обо мне подумать? Клянусь вставной челюстью моего умудрённого жизнью дедушки Меира Цуришидлера, дожившего до ста-двадцати лет и окончательно задолбавшего своими поучениями всех своих несчастных родственников… я и в мыслях не помышлял нанести тебе какое-либо оскорбление.

- Самуил?

Голем в ответ пожал плечами, да так что Самсон слегка подпрыгнул.

- И всё-таки ты не ответил на мой вопрос, - укоризненно напомнил юноша.

- Какой вопрос?

- Почему мне обязательно нужно жениться?

- Но это же элементарно!!! Я уже присмотрел тебе отличнейшую партию, знатную богатую красавицу филистимлянку. Через этот брак мы в одно мгновение резко улучшим наше довольно зыбкое финансовое положение. Ведь средств катастрофически не хватает. А у меня впереди такие грандиозные планы!

Бережно несший на плечах хозяина Самуил громко присвистнул.

- Ты что моей погибели хочешь? – хрипло выкрикнул Самсон, пойдя багровыми пятнами. – Да ты вообще соображаешь, ЧТО мне только что предложил?!!

- Соображаю-соображаю, ещё как соображаю, - огрызнулся Исаак. – Это как раз то, что нам нужно… этот… как там его… Ага! Вспомнил! Мудреное заморское слово… «чёрный пиар»!!!

- Чёрный кто?

- Пиар!

- Никогда о таком не слыхивал.

- Что неудивительно, живя в глубокой провинциальной дыре, особо ума не наберешься.

- Эй, поосторожней там на поворотах, компаньон! – герой погрозил Изе кулаком.

В ответ Исаак как ни в чём не бывало торжествующе улыбнулся:

- Ага! Значит уел тебя таки, да? Знай же, что этот самый «чёрный пиар» поможет сделать из тебя ещё большую знаменитость, чем сейчас.

- Каким же это образом, можно поинтересоваться?

- А таким… что на данном этапе становления твоей героической славы нам необходим колоссальный скандал со всеми вытекающими. Лучшего и более результативного способа прославиться пока что никто не придумал. «Чёрный пиар» образно выражаясь и есть этот самый скандал во имя популярности.

- Ну что ж посмотрим…

Наутро они были в Фимнафе.


***


Филистимлянская семья к которой принадлежала выбранная Исааком невеста была одной из самых знатных и богатых в городе. Красавицу невесту звали Руфью и посвататься к ней оказалось делом почти нереальным. Попытавшегося проникнуть в роскошный дом Исаака грубо выбросили на улицу, спустив с цепей всех дворовых собак. Но предугадав подобный поворот событий хитрец принёс с собой в заплечном мешке рыжего боевого кота с оторванным правым ухом по кличке Авигдор Бромберг. Как только цепные псы бросились в погоню за нежеланным гостем, Изя словно заправский фокусник, ловко вытащил Авигдора на свежий воздух и тот, ошалев от яркого света, так набросился на яростно тявкающую свору, что случайные очевидцы потом рассказывали, будто ушлый толстяк притащил с собой к дому знатного филистимлянина карликового ручного тигра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика