Читаем Триллионер из трущоб полностью

В этот момент работник ресторана заметил, что столик уже был занят. И не кем-то там, а самим прекрасным мной. Швейцар выпучил глаза и на несколько секунд потерял дар речи, после чего с плохо скрываемым гневом в голосе заговорил.

– Молодой человек, что вы тут забыли! – нахмурил он брови. – Прошу вас покинуть помещение, иначе я позову охрану. Как вы вообще сюда попали? Вы меня слушаете?!

Нет, не слушаю. Все слова швейцара пролетали мимо ушей, а я сам сидел, уставившись на важного гостя. А точнее, на уровень над его головой – Тимофей (158).

158!

Чье, мать его, место, я занял?!

Так и не дождавшись моего ответа, швейцар перевел свой взгляд на всё ещё стоящего рядом шкета. Тот весь побелел, понимая, что произошло что-то из ряда вон выходящее.

– Джонни, назови мне хоть одну причину, почему ты не то, что посадил его сюда, а вообще пустил в ресторан? – спросил он, указывая на меня взглядом.

– Н-но, господин Пинчетто, его уровень… – еле выговорил паренек. – К тому же, у него есть карта гостя!

– Да? – после этих слов глаза швейцара расширились. – Молодой человек, не могли бы вы показать вашу карту?

Я молча достал из кармана серый кусок пластика и сунул его прямо под нос смутившемуся работнику. Тот внимательно осмотрел карточку, покрутил, чуть ли не облизал, и неохотно отдал назад, понимая, что это не подделка.

– Произошло небольшое недоразумение, – дал заднюю Пинчетто. – К сожалению, этот столик уже был забронирован. Не могли бы вы пересесть на соседнее место?

– Конечно, никаких проблем, – выдавил я улыбку, молясь, чтобы это чудовище со сто пятьдесят восьмым уровнем не решило, что моя провокация направлена на него.

Оперативно вскочил со стула и уселся на пару столов дальше от предыдущего места. Конечно, отсюда уже не открывался такой прекрасный вид на странного мужика в цилиндре, который мешал бурду в центре зала. Он, кстати, даже не обратил внимание на нашу короткую пикировку и продолжал самозабвенно переливать разноцветные жидкости из пробирки в пробирку, добиваясь какого-то неведомого результата.

Девушка-официантка принесла мне меню и мило улыбнулась, однако за приветливым выражением лица скрывалось глубоко спрятанное пренебрежение. Видимо, персонал по своему трактовал ситуацию с моей пересадкой, так что былого почтительного отношения ждать не следовало.

– Подождите, – остановил я официантку, которая уже собиралась уходить.

– Вы уже определились с заказом? – девушка развернулась ко мне.

– Разумеется, – я закрыл меню и хлопнул ладонью по нему. – Принесите мне, пожалуйста, пельмени.

Официантка приготовилась записать блюдо, но стоило ей услышать последнее слово, как ее взгляд застыл.

– Пельмени? – брови девушки вскинулись. После секундной паузы она, уже не скрывая своего презрения, продолжила. – К сожалению в нашем меню отсутствует такое блюдо. Если вы желаете вкусить пельменей, то рекомендую вам заглянуть в забегаловку за углом.

– Но на вывеске было написано, что в вашем ресторане можно заказать любое блюдо? – удивился я. – Разве вы не можете попросить шеф-повара приготовить для меня пельмени. Тем более…

Кивнул девушке на платиновую карточку гостя.

– Один момент, – недолго подумав, она неохотно кивнула.

Развернувшись, официантка быстро направилась в сторону мужчины в цилиндре, который прямо сейчас развлекал своей химией Тимофея и его спутницу. Но стоило ей наклониться и прошептать что-то ему на ухо, как зал тут же огласил рев с итальянским акцентом.

– Чтоби я готовить какой-то там пельмень?! Я создавать только изысканный произведений высокая кухня. Высокая кухня, ти понимаешь? – химик развел руки, обнимая воздух и показывая изящность и утонченность своих блюд. – Да ни за что в жизни! Кто есть тот нахал, который просить это?! Прошу прощения, месье Тимофий, за мою бурную реакцию, но это уже уму непостижимо, – на секунду он отвлекся на важную персону, занявшую мой столик.

– Ну что вы, сеньор Бекони, – усмехнувшись, ответил Тимофей. – Мне не трудно будет подождать вас.

Круглый мужик отвесил витиеватый поклон, после чего направился за официанткой, которая уверенно шла прямиком ко мне, грозно выстукивая каблуками по мраморному полу. Боже мой, я всего лишь хотел пообедать…

– Это ти тут хотеть пельмень? – прогудел повар, уперев руки в бока. Бекони(53). Его малюсенькие, как пуговицы, глаза хищно уставились на меня, а изо рта вырывалось тяжелое возмущенное дыхание…

– Ну допустим, – вальяжно положил я локоть на спинку стула. – Пельмени – это тоже высокая кухня.

Зал вновь огласил возмущенный ор мужика. Все посетители обернулись в нашу сторону и с интересом принялись разглядывать развернувшуюся сцену.

– Не знать, у кого ти посмел украсть карта гостя, но это не позволять тебе так себя вести! Да я… – шеф-повар покраснел, словно спелый помидор.

Он не знал, что и сказать в ответ на мою вопиющую наглость, но желание выгнать меня взашей боролось с привилегиями, которые давал мне подарок Сильвии. Наконец, повар сдался и просто тяжело выдохнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трилл

Похожие книги