I think of you as a code to be broken, or as a puzzle to be cracked. Or a jigsaw puzzle, to be put together. I walk through your life, and I stand motionless at the edge of my own. My gestures – statuesque, precise – are too often misinterpreted. I want you. I do not doubt this.
You have a younger sister. She has a MySpace account, and a Facebook account. We talk sometimes on messenger. All too often people assume that a medieval statue exists only in the fifteenth century. This is not so true: I have a room, I have a laptop. My computer is passworded. I practise safe computing. Your password is your first name. That is not safe. Anyone could read your email, look at your photographs, reconstruct your interests from your web history. Someone who was interested and who cared could spend endless hours building up a complex schematic of your life, matching the people in the photographs to the names in the emails, for example. It would not be hard reconstructing a life from a computer, or from cell phone messages. It would be like filling a crossword puzzle.
I remember when I actually admitted to myself that you had taken to watching me, and only me, on your way across the square. You paused. You admired me. You saw me move once, for a child, and you told a woman with you, loud enough to be heard, that I might be a real statue. I take it as the highest compliment. I have many different styles of movement, of course – I can move like clockwork, in a set of tiny jerks and stutters, I can move like a robot or an automaton. I can move like a statue coming to life after hundreds of years of being stone.
Within my hearing you have spoken many times of the beauty of this small city. How, for you, to be standing inside the stained-glass confection of the old church was like being imprisoned inside a kaleidoscope of jewels. It was like being in the heart of the sun. Also, you are concerned about your mother’s illness.
When you were an undergraduate you worked as a cook, and your fingertips are covered with the scar-marks of a thousand tiny knife-cuts.
I love you, and it is my love for you that drives me to know all about you. The more I know the closer I am to you. You were to come to my country with a young man, but he broke your heart, and still you came here to spite him, and still you smiled. I close my eyes and I can see you smiling. I close my eyes and I see you striding across the town square in a clatter of pigeons. The women of this country do not stride. They move diffidently, unless they are dancers. And when you sleep your eyelashes flutter. The way your cheek touches the pillow. The way you dream.
I dream of dragons. When I was a small child, at the home, they told me that there was a dragon beneath the old city. I pictured the dragon wreathing like black smoke beneath the buildings, inhabiting the cracks between the cellars, insubstantial and yet always present. That is how I think of the dragon, and how I think of the past, now. A black dragon made of smoke. When I perform I have been eaten by the dragon and have become part of the past. I am, truly, seven hundred years old. Kings come and kings go. Armies arrive and are absorbed or return home again, leaving only damaged buildings, widows and bastard children behind them, but the statues remain, and the dragon of smoke, and the past.
I say this, although the statue that I emulate is not from this town at all. It stands in front of a church in southern Italy, where it is believed to represent either the sister of John the Baptist, or a local lord who endowed the church to celebrate that he had not died of the plague, or the angel of death.
I had imagined you perfectly pure, my love, pure as I am, yet one time I found that the red lace panties were pushed to the bottom of your laundry hamper, and upon close examination I was able to assure myself that you had, unquestionably, been unchaste the previous evening. Only you know who with, for you did not talk of the incident in your letters home, or allude to it in your online journal.
A small girl looked up at me once, and turned to her mother, and said, ‘Why is she so unhappy?’ (I translate into English for you, obviously. The girl was referring to me as a statue and thus she used the feminine ending.)
‘Why do you believe her to be unhappy?’
‘Why else would people make themselves into statues?’
Her mother smiled. ‘Perhaps she is unhappy in love,’ she said.
I was not unhappy in love. I was prepared to wait until everything was right, something very different.
There is time. There is always time. It is the gift I took from being a statue – one of the gifts, I should say.