Читаем Trigger Warning полностью

‘I don’t care! It’s not tonight. I don’t have anywhere to go. And I’m cold. Have you got any change?’

The woman nodded. ‘Here,’ she said. She opened her purse and took out a twenty-pound note. Donna took it, but the money didn’t look like any currency she was familiar with. She looked back at the woman to ask her something, but she was gone, and when Donna looked back at her hand, so was the money.

She stood there shivering. The money was gone, if it had ever been there. But she had kept one thing: she knew it would all work out someday. In the end. And she knew that she didn’t need to do anything stupid. She didn’t have to buy one last Underground ticket just to be able to jump down onto the tracks when she saw a train coming, too close to stop.

The winter wind was bitter, and it bit her and it cut her to the bone, but still, she spotted something blown up against a shop doorway, and she reached down and picked it up: a five-pound note. Perhaps tomorrow would be easier. She didn’t have to do any of the things she had imagined herself doing.

December could be lethal, when you were out on the streets. But not this year. Not tonight.

<p>The Case of Death and Honey</p>

It was a mystery in those parts for years what had happened to the old white ghost man, the barbarian with his huge shoulder-bag. There were some who supposed him to have been murdered, and, later, they dug up the floor of Old Gao’s little shack high on the hillside, looking for treasure, but they found nothing but ash and fire-blackened tin trays.

This was after Old Gao himself had vanished, you understand, and before his son came back from Lijiang to take over the beehives on the hill.

* * *

This is the problem, wrote Holmes in 1899: Ennui. And lack of interest. Or rather, it all becomes too easy. When the joy of solving crimes is the challenge, the possibility that you cannot, why then the crimes have something to hold your attention. But when each crime is soluble, and so easily soluble at that, why then there is no point in solving them.

Look: this man has been murdered. Well then, someone murdered him. He was murdered for one or more of a tiny handful of reasons: he inconvenienced someone, or he had something that someone wanted, or he had angered someone. Where is the challenge in that?

I would read in the dailies an account of a crime that had the police baffled, and I would find that I had solved it, in broad strokes if not in detail, before I had finished the article. Crime is too soluble. It dissolves. Why call the police and tell them the answers to their mysteries? I leave it, over and over again, as a challenge for them, as it is no challenge for me.

I am only alive when I perceive a challenge.

* * *

The bees of the misty hills, hills so high that they were sometimes called a mountain, were humming in the pale summer sun as they moved from spring flower to spring flower on the slope. Old Gao listened to them without pleasure. His cousin, in the village across the valley, had many dozens of hives, all of them already filling with honey, even this early in the year; also, the honey was as white as snow-jade. Old Gao did not believe that the white honey tasted any better than the yellow or light-brown honey that his own bees produced, although his bees produced it in meagre quantities, but his cousin could sell his white honey for twice what Old Gao could get for the best honey he had.

On his cousin’s side of the hill, the bees were earnest, hardworking, golden-brown workers, who brought pollen and nectar back to the hives in enormous quantities. Old Gao’s bees were ill-tempered and black, shiny as bullets, who produced as much honey as they needed to get through the winter and only a little more: enough for Old Gao to sell from door to door, to his fellow villagers, one small lump of honeycomb at a time. He would charge more for the brood-comb, filled with bee-larvae, sweet-tasting morsels of protein, when he had brood-comb to sell, which was rarely, for the bees were angry and sullen and everything they did, they did as little as possible, including make more bees, and Old Gao was always aware that each piece of brood-comb he sold were bees he would not have to make honey for him to sell later in the year.

Old Gao was as sullen and as sharp as his bees. He had had a wife once, but she had died in childbirth. The son who had killed her lived for a week, then died himself. There would be nobody to say the funeral rites for Old Gao, no one to clean his grave for festivals or to put offerings upon it. He would die unremembered, as unremarkable and as unremarked as his bees.

The old white stranger came over the mountains in late spring of that year, as soon as the roads were passable, with a huge brown bag strapped to his shoulders. Old Gao heard about him before he met him.

‘There is a barbarian who is looking at bees,’ said his cousin.

Перейти на страницу:

Похожие книги