Шумные, небритые, одетые кто во что. Один был в форменной куртке фабричного рабочего, трое в синих рубахах, поверх которых были накинуты меховые безрукавки (излюбленная одежда подмастерья на мельнице), остальных я рассмотреть не успела. А решив, что это в мою лавку изволили пожаловать грабители, благоразумно спряталась за спину Брэда.
Однако господин маг не торопился спасать меня от разбойников. Наоборот, повёл себя как их атаман.
– Джери, дружище! – рявкнул он так, что стёкла в левой витрине тоненько зазвенели от страха. – Как же я рад тебя видеть!
– А ты здорово подрос, малец, за те годы, что мы не виделись, – пробасил в ответ один из мужиков – огромный большебородый медведь в полосатых штанах и видавшем виды сюртуке. – Как тебя занесло-то в наши севера?
– В ваши? – рассмеялся Брэд. – Это вообще-то мои края. А вот ты тут откуда?
– С лёгкой руки Его Императорского Величества, – хмыкнул Джери в ответ и поддёрнул вверх рукав засаленного сюртука, показывая Брэду чёрную татуировку.
«Каторжник!» – мысленно ахнула я и непроизвольно попятилась. Под ноги бросилась непонятно откуда взявшаяся упаковочная бумага и громкий треск привлёк ко мне всеобщее внимание.
– Дамочка, не бойтесь, – ощерился Джери. – Я не убийца и не насильник. А просто взял своё в отделении родного банка, когда они мне пенсию отказались выплачивать.
Ох.
Брэд бросил в мою сторону короткий взгляд и снова повернулся к мужикам, а я уговаривала себя не бояться за него и за себя заодно. Он же сам признался, что самый великий маг современности. Уж как-нибудь справится с толпой каторжников. Хоть и бывших. Потому что клеймо, подобное тому, что красовалось на руке давнишнего знакомого Брэда, мне видеть уже приходилось.
В полутора днях езды на север от Фархеса располагался медный рудник, и бывшие заключённые время от времени появлялись на улицах нашего городка. Некоторые даже осели тут навсегда. Ну, по крайней мере, я слышала, что мельник не просто так никогда не снимает с левой руки широкий кожаный браслет.
– Не пугай фру Тауни, Джери, – спокойно и, пожалуй, даже немного насмешливо произнёс Брэд. – Вы пришли сюда, чтобы помочь девушке, попавшей в неприятную ситуацию, а не её запугивать. Запугать, если понадобится, я её и без вашей помощи смогу.
Мужики почему-то заржали, хотя я ничего смешного в словах Брэда не услышала.
– Ты приготовила списки, как я тебя просил? Мадди?
– А? Нет, – пробормотала я, качнув головой из стороны в сторону, только сейчас сообразив, что мужики не грабить меня пришли, а помогать с вещами. Грузчики. И где только Брэд их нашёл, а главное, как сумел завести такие тесные отношения с одним из них? Богач и каторжник – не те люди, которые обычно оказываются друзьями. – Не нужно никаких списков. Я решила забрать всё.
Брэд вздёрнул бровь и глянул насмешливо.
– Нельзя?
Снаружи раздался чудовищный грохот, а затем прямо перед моими витринами остановились два гнедых тяжеловоза, впряжённых в телегу просто нереальных размеров. Я даже не знала, что такие вообще бывают.
– Можно, – тем временем ответил Брэд, и мне понадобилось пару секунд, чтобы понять, к чему относился его ответ. – Бруно, ты как? Справятся твои мальчики с пожитками фру Тауни?
– Мои мальчики справились бы с пожитками барышни, даже если бы пришлось перевозить весь дом по частям, – проговорил Бруно, один из тех каторжников, которых я приняла за подмастерье мельника. – А уж с одной маленькой лавчонкой они одной левой разберутся.
Я уважительно покосилась на лихо улыбающихся мужиков и снова удивилась, когда Брэд пояснил:
– Бруно - коннозаводчик. Его тяжеловозов даже в императорскую конюшню покупают.
– Очень приятно, – пролепетала я.
– Он в Фархесе проездом.
– С конной ярмарки мы едем, – пояснил Бруно и мотнул головой в сторону витрины. – Продал десяток своих малышей и одну тяжёлую кобылку. Для неё и телегу брали. Ну, и чтобы нам с мужиками где было спать в дороге.
Я зачем-то кивнула.
– Повезло тебе, Мэтр. Без нас вы бы и за неделю не управились.
– Зови меня просто Счастливчик Брэд, – хохотнул в ответ глава ордена щитодержцев, и я посмотрела на него совсем другими глазами.
Он, должно быть, и в самом деле великий маг. Ибо только великие, наверное, могут одновременно оказаться сразу в нескольких местах. Как иначе он смог бы договориться и с приставом, и с каторжниками и с владельцем этой телеги, я не представляла.
И самый главный вопрос: откуда всё-таки он знает всех этих людей.
– Я тогда, наверное, приготовлю всё наверху, – проговорила я, когда ко мне вернулась речь. – А вы можете начинать грузить мебель. В этом зале мне принадлежит совершенно всё, вплоть до картинок на стенах, так что не ошибётесь.
Особенно – картинок! Коллекция всей моей жизни. Цветные вырезки из модных журналов, обёртки от дорогих иностранных конфет, лошадь на восьми ногах, под которой корявыми пальчиками Линни было выведено слово «сороконожка»…
– А я пока приготовлю вещи наверху.
Когда внутренние двери закрылись за мной с мягким щелчком, в торговом зале снова послышался смех. Ну и пусть смеются, если им так весело. Главное, чтобы ко мне не лезли.