Читаем Тридевять земель полностью

…И вывела его на улицу. Неплохое начало для новой жизни, чёрт бы всё побрал. Артём оказался на площади, позади — массивная деревянная дверь, без табличек и всего такого. Прохожие — тоже преимущественно женщины, мужчин было на глаз раз в десять меньше — уважительно здоровались и снимали головные уборы, проходя мимо него. Это с чего вдруг? Тут что, всем, как их там, дросселям, такой почёт и уважение?

— А, вот и вы, сэр Ортем! — услышал он знакомый голос, и обернулся. Сэр Джеймс — всё ещё в военной форме, но без шлема — добродушно хлопнул Артёма по плечу. — Отлично, отлично! Полковник вас ждёт.

— Вы в новом звании, сэр Джеймс? — осмелился спросить Артём, заметив, что украшения на форме его знакомого выглядят иначе. — Или другая форма?

— Вы наблюдательны, — Сэр Джеймс махнул рукой, и экипаж бесшумно подкатил к ним. Электромобиль, подумал Артём. Едет бесшумно, массивный — видно, аккумуляторы — да и водитель именно водитель, на кучера не похож. При всём этом экипаж походил на кэб, какими их изображали в фильмах про Шерлока Холмса. — Я получил звание капитана. Благодаря вам. Так что нам с вами теперь служить вместе, и вместе оправдывать доверие, сэр Ортем.

— Буду рад, — отозвался Артём, но иронию в его интонации сэр Джеймс понял иначе.

— Полковник непременно возьмёт вас, не сомневайтесь. Вы ничем не запятнали своего имени, и проявили похвальную доблесть. Это не более чем формальность.

* * *

Лорд Тиберий Стоун оправдывал свою фамилию решительно всем — каменное выражение лица, высокая, словно точёная из мрамора фигура, и крепкие руки. Рукопожатие едва не заставило Артёма вскрикнуть.

— Рад встрече, сэр Ортем. Встретить дросселя — к большой удаче. Мы, конечно, не суеверны, но в удачу верим всегда. Итак, капитан Джеймс, ваш поручитель, рекомендовал мне взять вас на службу и придать его роте. Вы согласны?

— Да, господин полковник.

— Поздравляю, сэр Ортем, и желаю вам удачной службы! Свободны.

И всё? Артём, через пару секунд оказавшись вне кабинета лорда Стоуна, почувствовал себя обалдевшим.

— Удачного дня, сэр Ортем! — сэр Джеймс явно собрался куда-то по своим делам, но тут Артём окончательно очнулся.

— Не сочтите за дерзость, сэр Джеймс. Мне бы не помешала помощь.

— Всегда рад, — немедленно отозвался новоиспечённый капитан. — Затруднения в средствах?

— Не в этом дело. Я совершенно не разбираюсь в здешней жизни. Кого бы вы посоветовали, чтобы ответил на мои вопросы?

— А, понимаю, — просиял сэр Джеймс. — Наш прежний дроссель, мир его праху, тоже всё забыл, как только стал дросселем. Вообще всё на свете. Иной раз приходилось по три раза на день с ним повторно знакомиться. Но не буду утомлять, да и дел у меня полно. Это вам на дилижанс, — вручил он Артёму несколько монет. — Назовите адрес: бульвар Фламеля, шесть. Там найдите Инес, и передайте, что я просил о вас позаботиться. Вечером встретимся!

И отбыл.

Бульвар Фламеля, значит. Ни больше, ни меньше. Где находится стоянка этих такси, которые сэр Джеймс Батаник назвал дилижансами, Артём уже знал. Ещё через пару минут уже сидел в экипаже, резво нёсшемся по дорогам — и погрузился в раздумья. Даже вокруг не смотрел, как собирался было.

* * *

— Вам назначено? — дверь отворил пожилой мужчина (видно, для разнообразия), всем видом показывающий, что он — дворецкий.

— Сэр Джеймс Батаник направил меня, чтобы я передал послание Инес.

— Входите, сэр Ортем, — И тон, и выражение лица дворецкого сразу изменились — нарисовалась почтительность, проявилась вежливость. — Прошу подождать здесь.

Откуда он знает его имя? Как они вообще общаются на расстоянии? Радио здесь нет, мобильной связи нет. Высокие технологии налицо — бытовая техника, дилижансы эти, а всё остальное?

— Сэр Ортем? — дверь, в которую недавно ушёл дворецкий, отворилась, и вышла девушка. Манерой держаться и одеждой она напомнила Ингир. — Сэр Джеймс передавал о вас, только что. Рада встрече, — она протянула руку, но явно не для рукопожатия. Артём решил следовать интуиции — склонившись, как это делали в фильмах, он легонько прикоснулся губами к ладони. Видимо, этого и ждали — девушка кивнула ему и выражение лица её стало совсем дружелюбным. — Чем я могу помочь вам?

— Я ничего не помню, — если и солгал, то несущественно. — И совершенно не понимаю, как здесь живут, и что происходит. Хочу найти себе дом и работу, но не знаю, с чего начинать.

— Я слышала о таком, — Инес явно поражена и восхищена, хотя и старается не менять выражения лица. — Но никогда сама не видела. Следуйте за мной.

Она провела Артёма через анфиладу комнат, пока они оба не оказались в кабинете. Инес затворила за собой двери, жестом пригласила гостя присесть, и уселась сама — в кресло во главе стола.

— Рассказывайте, — велела она. Именно велела.

— Что именно?

— Всё. Всё, что помните, — она улыбалась, но глаза оставались строгими. — Вы не доверяете мне?

— Доверяю. Минутку…

И он начал рассказ. Показалось, что говорил без умолку часа четыре — болел уставший и пересохший язык, тело устало сидеть в одной позе, и… Мама дорогая! Да ведь и десяти минут не прошло!

Перейти на страницу:

Все книги серии Overmind

Похожие книги