Читаем Три мушкетера полностью

"Monsieur, what I say to you about the matter," said Aramis, "is not for the sake of seeking a quarrel.- Сударь, я сказал это вовсе не из желания искать с вами ссоры.
Thank God, I am not a bravo! And being a Musketeer but for a time, I only fight when I am forced to do so, and always with great repugnance; but this time the affair is serious, for here is a lady compromised by you."Я, слава богу, не забияка какой-нибудь, и мушкетер я лишь временно. Дерусь я, только когда бываю вынужден, и всегда с большой неохотой. Но на этот раз дело нешуточное, тут речь о даме, которую вы скомпрометировали.
"By US, you mean!" cried d'Artagnan.- Мы скомпрометировали! - воскликнул д'Артаньян.
"Why did you so maladroitly restore me the handkerchief?"- Как могли вы подать мне этот платок?
"Why did you so awkwardly let it fall?"- Как могли вы обронить этот платок?
"I have said, monsieur, and I repeat, that the handkerchief did not fall from my pocket."- Я уже сказал, сударь, и повторяю, что платок этот выпал не из моего кармана.
"And thereby you have lied twice, monsieur, for I saw it fall."- Значит, сударь, вы солгали дважды, ибо я сам видел, как он выпал именно из вашего кармана.
"Ah, you take it with that tone, do you, Master Gascon?- Ах, вот как вы позволяете себе разговаривать, господин гасконец!
Well, I will teach you how to behave yourself."Я научу вас вести себя!
"And I will send you back to your Mass book, Master Abbe.- А я отправлю вас назад служить обедню, господин аббат!
Draw, if you please, and instantly-"Вытаскивайте шпагу, прошу вас, и сию же минуту!
"Not so, if you please, my good friend-not here, at least.- Нет-нет, милый друг, не здесь, во всяком случае.
Do you not perceive that we are opposite the Hotel d'Arguillon, which is full of the cardinal's creatures?Не видите вы разве, что мы находимся против самого дома д'Эгильонов, который наполнен клевретами кардинала?
How do I know that this is not his Eminence who has honored you with the commission to procure my head?Кто уверит меня, что не его высокопреосвященство поручил вам доставить ему мою голову?
Now, I entertain a ridiculous partiality for my head, it seems to suit my shoulders so correctly.А знаете, я до смешного дорожу своей головой. Мне представляется, что она довольно ловко сидит у меня на плечах.
I wish to kill you, be at rest as to that, but to kill you quietly in a snug, remote place, where you will not be able to boast of your death to anybody."Поэтому я согласен убить вас, будьте спокойны, но убить без шума, в укромном местечке, где вы никому не могли бы похвастать своей смертью.
"I agree, monsieur; but do not be too confident. Take your handkerchief; whether it belongs to you or another, you may perhaps stand in need of it."- Пусть так. Только не будьте слишком самоуверенны и захватите ваш платочек: принадлежит ли он вам или нет, но он может вам пригодиться.
"Monsieur is a Gascon?" asked Aramis.- Вы, сударь, гасконец? - с иронией спросил Арамис.
"Yes.-Да.
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Все приключения мушкетеров
Все приключения мушкетеров

Перед Вами книга, содержащая знаменитую трилогию приключений мушкетеров Александра Дюма. Известный французский писатель XIX века прославился прежде всего романом «Три мушкетера» и двумя романами-продолжениями «Двадцать лет спустя» и «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя». В центре сюжета всех трех романов славные королевские мушкетеры – Атос, Арамис, Портос и Д'Артаньян. Александр Дюма – самый популярный французский писатель в мире, книгами которого зачитываются любители приключенческих историй и романтических развязок. В число известных произведений автора входят «Граф Монте-Кристо», «Графиня де Монсоро», «Две Дианы», «Черный тюльпан», «Учитель фехтования» и другие.

Александр Дюма

Приключения / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Прочие приключения / Исторические приключения / Проза

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки