Миледи. Это исключено, граф. Королева придерживается строгого распорядка дня. Не позже полуночи она отправляется в постель!..
Рошфор.
Миледи.
Бонасье. Господа! Я имею сообщение чрезвычайной важности!..
Рошфор. Смотрите-ка, да это наш старый знакомый!..
Миледи. Кажется, теперь все члены семьи в сборе?..
Бонасье.
Миледи. Выкладывай, и поскорей!
Бонасье. Хе-хе, так не пойдет, сударыня! Сначала выкладывайте денежки!.. Я ведь добывал эти сведения, можно сказать, рискуя собственной жизнью!..
Миледи. Советую тебе не торговаться с нами, приятель!
Рошфор. Если не хочешь получить хорошую трепку!
Бонасье.
Миледи. Этот дурень еще смеет издеваться над нами!
Рошфор.
Гвардеец молча отвешивает Бонасье здоровенного тумака; Бонасье взвизгивает и оседает наземь, как куль с песком.
Миледи.
Рошфор. Или, может быть, добавить еще ложечку?
Миледи. Лекарство, правда, несколько горьковато…
Рошфор. Но зато снимает любое недомогание, как рукой.
Бонасье. Я вспомнил, господа! Честное слово, я вспомнил! Если я правильно понимаю сложившуюся ситуацию, вас интересуют подвязки?..
Миледи. Подвязки нас мало интересуют…
Рошфор. Но нас могли бы заинтересовать подвески…
Бонасье. Подвязки это или подвески – это вам лучше знать, а я знаю только, что эти штуки уплыли за границу, а полиции об этом ничего не известно…
Рошфор.
Миледи. Как бы там ни было, но мы должны срочно сообщить ему о случившемся!..
Миледи и Рошфор в сопровождении гвардейцев уходят; Бонасье остается один.
Бонасье. Вот она, благодарность! Нет, как хотите, господа, а я умываю руки!..
(Куплеты Бонасье о том, как трудно в наши дни сохранить добропорядочность.)
Бонасье уходит. Загорается балкон, и в дверном проеме появляются фигуры Королевы и Констанции.
Королева. О, как жестоко я вынуждена расплачиваться за свое легкомыслие! Если к понедельнику подвески не вернутся в Париж, я погибла!..
Констанция. Почему именно к понедельнику, ваше величество?
Королева. А потому, дитя мое, что в понедельник во дворце предполагается бал, на котором я должна появиться в алмазных подвесках. Таково было личное распоряжение его величества, и мне не оставалось ничего другого, как дать свое согласие…
Констанция. Насколько мне помнится, до сих пор его величество не проявлял столь дотошного внимания к тонкостям вашего туалета…
Королева. Ах, Констанция, неужели вам не понятно, что устроительство бала и странная просьба его величества – все дело рук господина кардинала?.. Досье его соглядатаев, и он намерен поймать меня с поличным!
Констанция. Право же, я не знаю, ваше величество, удастся ли мне вам помочь, но зато твердо знаю, что безвыходных ситуаций не бывает.
Королева. Вы очень любезны, Констанция, но в моем сегодняшнем положении мне неоткуда ждать помощи.
Констанция. Но там, где не пролезет кошка, может прошмыгнуть мышь, ваше величество! И то, чего не сделает король, может сделать простой мушкетер!..
(Куплеты Королевы и Констанции о преимуществах мыши перед кошкой.)
Балкон гаснет, и в саду появляются Рошфор и Миледи.
Рошфор. Судя по всему, нам предстоит довольно хлопотное путешествие, Миледи!…
Миледи. Что и говорить, его преосвященство задал нам нелегкую задачу!..
Рошфор. Если мы хотим вернуться в Париж к назначенному сроку, нам необходимо сегодня же отправиться в путь!..
Миледи. Ну что же, не станем мешкать, граф! Распорядитесь, чтобы нам приготовили надежных лошадей, а я тем временем переоденусь в дорожное платье!
Рошфор и Миледи уходят. В дворцовом саду появляются д’Артаньян, Атос, Портос и Арамис; следом за ними, как всегда, семенит верный Планше.
Д’Артаньян. Простите, что доставляю вам столько досадных хлопот, друзья, но, боюсь, что в этой истории мне без вас не обойтись!..
Атос. Да полно, д’Артаньян! Какой же мушкетер откажется от блестящей возможности проучить кучку негодяев из тайной полиции?..
Арамис. И какой же мушкетер позволит своей шпаге оставаться в ножнах, если речь идет о спасении жизни прекрасной дамы?..