В ответ граф Гильом начинает собирать войско и деньги на войну. Король Людовик (Грозный) благодарит Гильома и издает указ о создании большой рати. «И вестников с указом сей же час послал по весям и по городам. Неделя третья только началась, а уж сошлось под королевский стяг лихих вассалов тысяч пятьдесят, в расчет и слуг и рыцарей беря, и каждому был конь горячий дан», с. 204.
Рать Людовика (здесь — Навуходоносора = Ивана Грозного) и Гильома (здесь — полководца Олоферна) выступает в поход на мятежный Рим. Здесь Римом названа не только метрополия Руси-Орды, но и вся территория Западной Европы, входившей тогда в качестве провинции в состав Ордынской Империи. То есть РИМ — это не только имперская столица, но и все Царство. «До Рима шли без отдыха войска, но в город им не удалось попасть — закрыл ворота перед ними враг. Разбить велел король Людовик стан, разжечь костры и собирать дрова», с. 204.
В Библии город, на который наступает ассирийская рать Олоферна, назван Ветилуей (Литва в обратном прочтении). Библия сообщает, что войско Олоферна потерпело поражение от израильтян. Иудейка Иудифь коварно убила Олоферна. В войске ассирийцев началась паника, они побежали и были разбиты. Это и есть проигрыш Руси-Орды в Ливонской войне. Все это хорошо отражено и во французской поэме.
Сказано: «Гильом окрест с большим отрядом рыщет. Меж тем созвал Гугон НЕМЕЦКИЙ свиту (здесь — ливонцы, израильтяне. —
Здесь достаточно откровенно сказано о поражении рати Ивана Грозного = Навуходоносора во главе с Олоферном. В библейском изложении израильтяне успешно напали на стан ассирийцев, обратили их в бегство. Олоферн был убит. Французская поэма отметила это как гибель сенешаля.
Обратите внимание, что западные авторы в данном фрагменте поэмы были весьма довольны этой победой. Они усилили эффект сообщением о трусливом бегстве короля Людовика, то есть Ивана Грозного. Дескать, очень-очень испугался.
4. Утративший разум Людовик Благочестивый — это Блаженный Василий, то есть утративший разум Иван IV Грозный
Французское сказание упомянуло также и о том, что Иван IV (назван Людовиком Благочестивым) потерял разум, стал юродивым, блаженным. Стал известен как Василий Блаженный. Вот как это выглядело в западноевропейском освещении.
«Король послушал, взор потупил мрачно, потом в глаза своим вассалам глянул: «...Гугон Немецкий вызов мне бросает, решить оружьем хочет нашу тяжбу, А Я ПОКА ЧТО СЛАБ И ЮН ГОДАМИ, не выстоять мне в схватке столь опасной»... Послушали бароны, промолчали. КОРОЛЬ ЧУТЬ С ГОРЯ НЕ УТРАТИЛ РАЗУМ, В СВОЙ ГОРНОСТАЙ УТКНУЛСЯ И ЗАПЛАКАЛ. Но в лагерь возвратился тут, по счастью, Гильом Железная Рука с отрядом... УВИДЕЛ ПЛАЧУЩЕГО ГОСУДАРЯ, от ярости чуть не утратил разум и громко закричал при всех вассалах: «КОРОЛЬ МОЙ БЕДНЫЙ, будь вам бог оградой», с. 207.
Перед нами — французское описание Василия Блаженного, то есть первого периода Ивана Грозного («Грозной Эпохи»). Автор поэмы совместил здесь юность Ивана IV с последовавшей его душевной болезнью.
5. Разгар Ливонской войны. Измена графа Гильома — это измена князя Андрея Курбского
Затем франкский автор снова возвращается к Ливонской войне. Она была затяжной. Французы (то есть ордынцы — ассирийцы) продолжают давить на Гугона Немецкого (на ливонцев). Гугон Немецкий много раз упоминается на страницах поэмы. Описываются битвы с переменным успехом. Мятеж в Западной Европе разгорается. Мы опускаем детали конфликта. Отметим только, что сражения были упорными. В этом разделе франкского сказания граф Гильом — это князь Андрей Курбский. Сначала он поддерживал Ивана Грозного, был его соратником, но потом предал и перебежал к врагам. Это заметное событие нашло свое яркое отражение на страницах французской поэмы. Западные европейцы уважали предателя.
Граф Гильом встречается НАЕДИНЕ с Гугоном Немецким. Гильом пока еще сторонник короля Людовика (Грозного), Гугон (то есть ливонец) — его противник. И тут Гугон начинает склонять Гильома к предательству. Однако пока что Гильом возмущенно отказывается. Вот как это было.