Стиву было не до еды, но он сделал над собой усилие. Ведь Харви наверняка должен быть голоден, как волк. И он сделал вид, что немного смягчился, и небрежно бросил:
– Ясное дело, хочу.
– Марианна! – крикнул Беррингтон. Через несколько секунд в дверях появилась миловидная черноволосая девушка. – Принеси сюда Харви ужин на подносе, – распорядился Беррингтон.
– Слушаюсь, месье, сию минуту, – пролепетала служанка.
Стив проводил ее взглядом и заметил, что в кухню она прошла через гостиную. Очевидно, где-то там же находится и столовая. Хотя они могли поужинать и на кухне.
Пруст подался вперед и спросил:
– Ну, мой мальчик, что тебе удалось выяснить?
По дороге Стив уже составил приблизительный план ответов на вопросы.
– Можете не волноваться, по крайней мере пока, – сказал он. – Джинни Феррами собирается подать в суд на университет Джонс-Фоллз за незаконное увольнение. Считает, что во время процесса сможет доказать наличие клонов. А пока что о своих открытиях оповещать никого не собирается. На среду у нее назначена встреча с адвокатом.
На лицах всей троицы отразилось явное облегчение. Пруст сказал:
– Ни черта у нее не выйдет. Такие процессы тянутся годами. Так что у нас будет достаточно времени осуществить задуманное.
– А что насчет дела Лизы Хокстон? – спросил Беррингтон.
– Она знает, кто я, считает, что преступление совершил я, но никаких доказательств у нее нет. Возможно, выступит на суде с обвинениями в мой адрес. Но все это воспримут, как месть со стороны уволенного сотрудника.
Беррингтон кивнул:
– Что ж, хорошо. Но тебе все равно понадобится адвокат. Поступим так. Ты останешься ночевать здесь, в любом случае уже слишком поздно ехать в Филадельфию.
– Ну, не знаю…
– Завтра утром поедешь со мной на пресс-конференцию. А сразу же после нее вместе отправимся к Генри Квинну.
– Что ж, ладно.
Пруст сказал:
– Вот видите? Сидели здесь и тряслись от страха, а ничего страшного не произошло.
Но Барк воспринял новости с изрядной долей скептицизма и подозрительно спросил:
– Неужели этой девице и в голову не пришло попытаться помешать передаче «Дженетико»?
– Она, конечно, умная, но не настолько, – небрежно заметил Стив. – В бизнесе мало что смыслит.
Пруст игриво подмигнул и спросил:
– Ну а как она в смысле секса, а?
– Ненасытная, прямо ужас до чего! – с ухмылкой ответил Стив, и Пруст так и покатился со смеху.
Вошла Марианна с подносом: жареный цыпленок, салат с луком, хлеб, бутылка «Будвайзера». Стив улыбнулся девушке.
– Спасибо, – сказал он. – Выглядит очень аппетитно.
Она удивленно взглянула на него, и Стив понял, что допустил промашку. Наверняка Харви не слишком часто говорил служанке «спасибо». И еще он тут же поймал на себе подозрительный взгляд Престона Барка.
Он принялся за еду. Барк спросил:
– Помнишь, как я водил тебя на ленч в ресторан отеля «Плаза» в Нью-Йорке? Тебе тогда было всего десять лет.
Стив уже хотел было сказать «да», но заметил удивление на лице Беррингтона.
– В «Плазу»? – хмурясь, переспросил он. – Нет, дядя Престон, что-то не припомню.
– Наверное, перепутал, – заметил Барк. – Это был сынишка сестры.
– Пиво, конечно, – штука хорошая, но после него только и знаешь, что бегать в туалет, – сказал он и вышел из комнаты.
– Предпочитаю виски, – заявил Пруст.
– Посмотрите в нижнем ящике бюро, – предложил ему Стив. – Обычно папа держит там бутылку виски.
Пруст подошел к бюро, выдвинул ящик.
– И правда. Молодец, малыш! – Он достал бутылку и хрустальные стаканы.
– Узнал об этой заначке в двенадцать лет, – с ухмылкой заметил Стив. – Тогда и начал потихоньку попивать.
Пруст расхохотался. Стив украдкой покосился на Барка. Тот улыбался, выражение озабоченности исчезло.
60
Мистер Оливер извлек на свет божий огромный пистолет, который хранил еще со времен Второй мировой войны.