Читаем Третья женщина полностью

София энергично тряхнула головой; из ее пучка выбилось несколько прядей. Том недоуменно посмотрел на Брейдона.

– Нет. Мою сестру зовут Лиза. Лиза Хардвик.

Том плотно сжал губы и повернулся к Брейдону:

– Нам надо поговорить… Сейчас же!

– Невероятно! Я говорю, что пропала моя сестра, а вы…

– Одну минуту, мэм, мы сейчас к вам вернемся, – сухо отрезал Том.

Брейдон еще не видел своего напарника таким встревоженным, поэтому не стал медлить и следом за Томом вышел в конференц-зал.

– В чем дело?

– Ты знаешь Кэла Грина?

– Механика? – Брейдон кивнул.

– Так вот, несколько минут назад он прислал сообщение. Пишет, что его секретарша, Трикси Мартин, уже два дня не появлялась на работе и не отвечает на телефонные звонки. Он поехал к ней домой. Свет в доме был включен, работал телевизор, и парадная дверь оказалась не заперта. Кэл поговорил с соседями. Те ее не видели и ничего не слышали. Ее машина стоит рядом с домом. – Не дожидаясь ответа, Том продолжал: – Если эта София Хардвик говорит правду, значит…

– Значит, у нас три пропавшие женщины! – воскликнул Брейдон.

Софии надоело ждать. В этом Калпеппере, видимо, никто никуда не торопится. С тех пор как она вошла в полицейский участок, все только и делали, что перебивали ее – не давая ничего выяснить и даже не думая отвечать на ее вопросы.

И все твердили одно: «Посидите тихо и подождите, когда вернется с вызова ведущий детектив». Вот она и сидит здесь – только не тихо. Четырехчасовая поездка истощила ее.

София разгладила невидимые складки на брюках. Шли минуты, а детективы не возвращались.

София не находила себе места: Лиза способна на безумные выходки, но еще никогда она не проявляла такой безответственности! Уехать, не сказав ни слова. И пусть в последнее время у сестер были натянутые отношения, но не настолько же!

– Извините, что бросили вас. – Детектив Тэтчер вошел в кабинет с блокнотом под мышкой. Но он не сел за стол, а оперся на край стола и склонил голову, посмотрев ей в глаза. Его глаза были цвета моря – аквамариновые. Такие глаза сразу приковывают к себе внимание, хочется окунуться в их глубины и остаться там навсегда… У него была фигура пловца – высокий, стройный, но мускулистый. Рубашка обтягивала широкие плечи, голову украшала копна темно-каштановых кудрей, небрежно причесанных, как будто он только что встал с постели. София заметила, какие у него длинные пальцы. От нее не укрылось и отсутствие обручального кольца.

София вдруг поняла, что беззастенчиво разглядывает нового знакомого, и отвела глаза в сторону. Она откашлялась и выпрямила спину.

– Если вам нетрудно, повторите все с начала, пожалуйста.

– Четыре дня назад у меня был день рождения, – начала София. – Мне исполнилось двадцать шесть.

– В таком случае примите мои запоздалые поздравления.

Она отмахнулась, хотя и поблагодарила его.

– Лиза должна была приехать ко мне, но не приехала. Моя сестра – разумная женщина; несмотря на то что время от времени она бывает забывчивой, она очень ответственный человек. Со вчерашнего дня я безуспешно пытаюсь связаться с ней. Я звонила ей на мобильный, на домашний телефоны и даже на работу.

– Вы побывали у нее дома? – спросил Тэтчер, оторвавшись от записи и глядя ей в лицо.

Софии вдруг стало не по себе от его пристального взгляда.

– Да. Судя по всему, ее там не было.

– Вы не заметили никакого беспорядка? Вам не показалось, что кто-то недавно побывал там?

– Нет, но это меня не удивило. Судя по тому, что я слышала, она больше времени проводит у своего друга, но у него ее тоже нет. Он сам вчера позвонил мне и спросил, где она.

– Погодите, она не приехала к вам на день рождения, который был четыре дня назад, почему вы ждали до вчерашнего дня и только вчера решили разыскивать ее?

– Последний год наши с сестрой отношения нельзя было назвать отличными. – София покраснела. – Я решила, что Лиза не приехала ко мне, потому что не хотела. И только после звонка Ричарда мы поняли, что ее никто не видел целых два дня.

– Ричард – это ее друг?

София кивнула:

– Ричард Вега. Кажется, у него здесь компания…

Тэтчер, посерьезнев, нахмурился и перестал записывать.

– Ваша сестра встречается с Ричардом Вегой, владельцем компании «Вега консалтинг»? Почему же он не объявил ее в розыск?

– Что значит – не объявил? – София широко раскрыла глаза: – Вы хотите сказать, что он не обращался в полицию?

Тэтчер встал и поманил своего напарника из соседнего кабинета.

– Ричард Вега подавал заявление о том, что его знакомая пропала без вести?

Том отрицательно помотал головой.

– Если бы Вега обратился к нам, все бы сразу об этом узнали.

Тэтчер почесал подбородок. Софии нравилось, что у него нет бороды. Ничто не скрывало идеальные контуры лица. Ричард звонил ей сам не свой от беспокойства. Когда она сказала, что понятия не имеет, где Лиза, Ричард заверил ее, что обо всем позаботится. София решила, что он имел в виду обращение в полицию.

– Почему же он не обратился к вам? – растерянно спросила она.

– Интересный вопрос, – ответил Тэтчер, прежде чем опустить взгляд, в котором мелькнуло нечто загадочное.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература