- Что вас интересует? - Голос Греймэна был также сер, как и он сам.
- Это зависит от количества людей, которые будут участвовать в кампании. - Я вопросительно посмотрел на Слима.
- Это Энрико. - Отвечая на мой вопрос, Слим указал на макаронника.
- Очень приятно. - Итальянец склонил голову. - У меня в подчинении около двадцати бойцов. Восемь из них вон за тем столиком.
Действительно, за двумя столами сидели восемь вошедших громил, итальянской наружности.
- А вам-то, какой интерес в этой заварушке господин Энрико? - С любопытством, глядя на итальянца, спросила Ариадна.
- Понимаете, я представляю интерес некоторой группы людей, которым не нравится, как госпожа Линнет ведет в Городе дела.
- Группы людей? Если проще говорить, то другой мафии. Нью-Рено?
- Вы совершенно правы.
- А у вас есть полномочия на решение таких вопросов?
Итальянец вежливо улыбнулся из-под своих тонких усиков:
- Поверьте, Илья, я являюсь командиром солдат Нью-Рено, у меня есть все права и полномочия от моего босса.
Связываться с мафией? А какого спрашивается хера? Почему бы и нет? Плевать, кто будет править Городом, мне главное вытянуть Ходока и Джима с семьей, а дальше хоть трава не расти!
- Хорошо, мистер Энрико, я приму вашу помощь. Значит двадцать человек. - Я повернулся к Слиму.
- Нет, не двадцать. Больше половины населения Пригорода присоединиться. Им просто нужно оружие, с лопатами на стражников не попрешь. Скоро подойдут главы профсоюзов.
Я смотрел, как повеселевшая хозяйка таскает кружки с пивом по вновь ожившему бару, и думал: маленькая революция? Блин. А как же без броневика? Ладно, залезу на брамина и, картавя, поведу рабский народ к светлому будущему.
- Окей, Греймэн, мне нужно очень много разного оружия.
- На много разного оружия, нужно очень много денег.
- Будут деньги. - Видно я его не успокоил, он все также колеблясь, сидел за столом.
- И где же ты их возьмешь?
- Госпожа Линнет поделится. - Я молча толкнул к нему сумку с деньгами. Греймэн молча заглянул, затем также молча сглотнул слюну, его кадык судорожно дернулся. Понимаю, не все выдерживают при виде от такого количества деньжищ. Греймэн закрыл сумку, зажмурился, затем снова туда заглянул, полагая, что наваждение пропадет, и деньги исчезнут. Деньги не исчезли и он мертвой хваткой, как умирающий от жажды в пустыне вцепляется во флягу с водой, схватился за сумку.
- Илья! Так это ты обчистил тех курьеров? - Энрико весело хохотнул. Если тебе будет нужна работа, милости прошу в Нью-Рено.
Я вежливо склонил голову, мол, оценил ваше предложение. Греймэн между тем нетвердой походкой, все, также прижимая к себе сумку с богатством, вышел из кабака.
- А он вернется? - обеспокоено спросила Ариадна.
- Он крупнейший контрабандист. У него репутация. Конечно же, вернется. - Успокоил ее Слим. Он ткнул пальцем в человека-черепашку. - Это Взгрхыг. Компьютерный гений.
Вз.. Как? Ну и имечко! Я язык сломаю, прежде чем выговорю эту абру-кадабру!
- Ты сможешь отключить или взять под контроль орудийную башню возле изолятора? - Спросил я его.
- Не. Навряд ли. - Голос у него был тонкий и писклявый. Так кастрированный комар зудит ночью вам над ухом, мешая спать. - Все системы управления глубоко под землей, не дотянусь.
- Фигово. Башня будет представлять проблему.
- Не беспокойся, башню возьму на себя. - Энрико в отличие от остальных не пил пиво. Он потягивал виски.
- Но хоть силовые поля в Изоляторе ты сможешь отключить? - Спросил я с надеждой у Вз... как-его-там?
- Запросто! Детский лепет! - Пропищал он и снова уткнулся своими линзами в пивную кружку.
В этот момент в дверь стали проходить люди, сгибающиеся под тяжестью темно-зеленых ящиков. Греймэн притаранил таки оружие. За этими людьми вошло еще семеро, прилично одетых, озирающихся по сторонам.
- А вот и лидеры профсоюзов. Теперь все в сборе. - Произнес Слим.
- Ну что ж. Давайте обговорим план действий. - Произнес я. Маленькая революция началась. Эх! Суждено скоро мне стоять в виде памятника с вздернутой в светлое будущее рукой!
* * *
Возле городского Изолятора, прямо рядом с воротами, ведущими в Город, рядком расположились три закрытые телеги. Каждую из них недавно притащили по два брамина. Теперь телеги были повернуты прямо к воротам.
- Эй! Падаль! Я тебе говорю! - Один из охранников в тяжелой броне двинулся в сторону телег, вопя во всю луженую глотку на одного из погонщиков. - Ты что оглох! Я тебе говорю, тварь пустынная! Убирай отсюда свои телеги, а не то в Изоляторе окажешься!
Дон Энрико из клана Мордино, да просуществует его клан тысячи и тысячи лет, замаскированный и абсолютно неузнаваемый в грязной одежде погонщика, вытащил откуда-то из-под ног автомат Томпсона, и удивленный стражник распрощался со своей головой. Дон Энрико не привык, чтобы ему грубили. Выстрелы Энрико послужили общим сигналом к атаке. Из телег выпрыгнули двадцать добрых молодцев с оружием наперевес, не считая меня, Ариадны, Слима и этого Вз..., все, в общем, поняли кого. Оставшегося охранника изолятора и двух охранников у ворот постигла участь их первого собрата.