Смерть, как установил Холмс, наступила от удара тупым предметом около получаса назад. Он осторожно перевернул тело своего старого друга Хью Кларка на спину. Что-то сверкнуло в красной гвоздике, приколотой к отвороту пиджака убитого. Холмс сразу узнал предмет – золотой статер Креза. Уникальная монета. Сыщик положил монету на место, вернул тело в начальную позу – лицом вниз, и задумчиво осмотрел вывернутые карманы.
Пока он исследовал кухню трехкомнатной квартиры умершего, вошел племянник Кларка, Джим Мимс.
– Дядя Хью лежит мертвый в гостиной! Что случилось, Холмс? – воскликнул молодой человек.
Знаменитый сыщик передал ему поднос с баночками специй, которые он рассматривал. Хью был отменный кулинар, и у него было много разнообразных специй – корица, кориандр, сушенные имбирь, гвоздика, разные травы, большое количество других пряностей. Доктор выбрал баночку с отличным сортом черного чая.
– Ваш дядя позвонил мне сегодня утром, – сказал Шерлок. – И попросил меня прийти, как можно скорее. Он собирался отнести в город и продать редкую монету и хотел, чтобы я сопровождал его. Очевидно, кто-то пришел раньше меня – дверь была открыта – и убил его. Убийца обыскал тело, но ничего не нашел, так как ваш дядя не положил монету в карман! – Холмс сделал паузу, ставя на плиту чайник с водой. – Вы можете принести мне монету? Она спрятана в гвоздике.
Молодой Мимс, поставил поднос с банками на стол, покинул кухню и через минуту вернулся с монетой.
– Как сильно вы замешаны в этом убийстве? – спросил его сыщик. Почему он пришел к такому выводу?
Детектив 37. «Целую твои пальчики, все двадцать пять на одной ручке и столько же на другой»
На двадцатилетие своей свадьбы доктор Ватсон пригласил свои коллег и, конечно, Шерлока Холмса. Однако знаменитый сыщик всегда избегал шумных застолий и поэтому решил прийти пораньше, поздравить «молодых», после чего удалиться под благовидным предлогом.
Явившись за час до назначенного времени, сыщик вручил чете Ватсон шикарный подарок, произнес все необходимые поздравления и, извинившись, стал раскланиваться. Прощаясь с хозяевами, Холмс умело закруглил утомительные церемонии цветистыми комплиментами и, лучезарно улыбаясь Матильде, жене Джона, начал постепенно отступать в сторону прихожей.
– Представляю, – не удержался он напоследок, вспомнив занудный характер педантичного Ватсона, – насколько романтичным было ваше знакомство.
Хозяйка почему-то покраснела, а сыщик уже жал руку доктору:
– Не сомневаюсь, что вам пришлось в свое время отбить прекрасную Матильду у множества конкурентов.
– Не скажу, что их были толпы, – скромно потупился честный Ватсон, – но по крайней мере один очень настойчивый жених имелся. Матильда даже собиралась за него замуж. Однако он оказался ненормальным, и тут появился я. – Доктор гордо выпятил грудь.
– Признайтесь, – весело подмигнул ему Холмс, устремляясь к вешалке, – это именно вы внушили невесте, что ее жених не вполне… здоров.
Самолюбие Ватсона было уязвлено.
– Вы что, мне не верите? – он уцепился за рукав Холмса. – Матильда, покажи-ка Шерлоку то последнее письмо Александра, которое он прислал тебе незадолго до вашей так и не состоявшейся свадьбы.
Жена опять покраснела, но послушно принесла листок бумаги, разукрашенный с одной стороны сердечками.
– Мне, право, неудобно. Чужие письма, чужие страсти…
– Нет, нет, – упорствовал Ватсон, – вы все-таки прочтите. Это дело прошлое, и мы с женой не делаем из этого тайны.
– Ну ладно, – Холмс взял письмо. Крупным почерком там было написано:
«Мой милый Брунчик! Очень тоскую без тебя. С нетерпением жду твоего приезда. Без устали целую твои нежные пальчики, все двадцать пять на одной ручке и столько же на другой, да десять на изящных ножках. Твой Александр».
– Ну что? – Ватсон заранее улыбался. – Этот псих явно принимал мою Матильду за сороконожку. Видите теперь, от кого я спас свою жену?
– Ваш подвиг наверняка оценен по заслугам, – двусмысленно поддакнул Холмс, снова пробираясь к выходу. – Но насчет психа я все-таки не уверен. Боюсь, что проблема несчастного Александра в другом.
Что имел в виду Холмс?
Детектив 38. «Курица считает по принципу: один, два, три, много»
Комиссар Босси поймал особо опасного преступника Карлика Монга, уличить которого помог его собственный говорящий попугай. И с удовольствием рассказывал об этом Холмсу и Ватсону.
– Что ни говорите, друзья мои, мы еще слишком мало знаем о способностях животных, – его взгляд с умилением следил за рыбками в аквариуме.
Доктор Ватсон осторожно промолчал, а интеллигентный Холмс лишь одобрительно промычал что-то вроде: «Да, в общем-то… так-то оно, конечно, так…» – и тоже замолк.
Приняв молчание за одобрение, комиссар Босси приободрился.