Читаем Трефовый валет полностью

Явно переутомившись от переезда, Джокер забрался на кровать Харриет и храпел все время, пока котенок охотился за его хвостом. Джек даже не заговорил о том, что кошка, все еще не получившая имени, должна, как предполагалось, жить на конюшне. Хороший офицер знает, когда идти в бой, а когда отступить.

– Но запомни – больше никаких зверей, – предупредил он.

Оставив женщин распаковывать вещи, Джек пошел устраивать двух мужчин, которых выбрал на должность лакеев и сторожей.

Несколько рабочих жили на чердаке, в комнатах для прислуги, поскольку Алекс прислал их сюда из дома Нелл и с обанкротившейся верфи в Гулле, принадлежавшей ее брату. Поэтому Джек поместил Хокинса и Ланди в комнате дворецкого рядом с холлом для слуг. Мажордом графа был бы больше оскорблен, чем Алекс, отсутствием лоска у этих людей, однако эти люди когда-то воевали под началом Джека, и он знал, что они хорошие, смелые и преданные. Они защитят женщин от любых врагов – и защитят дом его брата от Харриет.

Повар осмотрел только что переоборудованную кухню и разместил там съестные припасы. Он прищелкивал языком, выражая свою зависть, и Джек, опасаясь, что ему придется потратиться еще и на усовершенствование собственной кухни, поспешил увести его оттуда и собрать бродивших по дому женщин, чем вызвал большое разочарование у рабочих.

Он в последний раз наказал Харриет слушаться мисс Силвер, хорошо учиться и не трогать молотки и пилы.

– А как же мой пони? – спросила девочка, чуть не плача от предстоящего расставания.

Господи, неужели он пообещал ей пони? Вот ужас.

– Не теперь, Харриет, – пожурила, ее мисс Силвер. – Капитан Эндикотт очень много для нас сделал. Будь благодарна за котенка.

– Да нет, если я обещал, я найду пони. Ведь Эндикотт никогда не берет назад свое слово. «Всегда верен» – таков девиз нашей семьи.

Слезинка скатилась по щеке.

– А потом вы придете и будете учить меня ездить верхом?

Джек неуверенно кивнул.

Харриет засопела.

– И будете брать меня и мисс Силвер покататься в Гайд-парке?

О Зевс-громовержец, только этого ему не хватало! Но Харриет прижалась к его ноге, и вид у нее был как у брошенного ребенка.

– Конечно.

Она победоносно улыбнулась и убежала обследовать дом.

– Не надоедай рабочим! – крикнул Джек ей вслед. – Хотя, – сказал он Элли, которая улыбалась и качала головой, глядя, как легко им манипулировать, – может, кто-нибудь из них свернет ей шею и избавит меня от хлопот. И от расходов на этого дурацкого пони.

– Если пони вам не по средствам, она поймет, – сказала Элли, беспокоясь за Джека. – А я могу подождать с жалованьем до следующего квартала.

Джек выругался, но тихо, так что Элли не услышала. Черт побери, неужели гордость позволит ему одалживаться у женщины?

– Нет. – Джек проговорил это командирским тоном, исключающим всякое противоречие. – Мои траты вас не касаются. Я выйду из положения.

В конце концов, для чего ему нужен скаковой двухколесный экипаж? Все они все равно не поместятся на его узком сиденье.

<p>Глава 20</p>

Проследив, когда Дарла и все остальные усядутся в экипажи, чтобы вернуться в «Красное и черное», Джек пошел на конюшню. Сэмюел был там, потому что он всегда был там. Во времена отца Джека Сэмюел был помощником конюха, а после того как при несчастном случае погибла жена графа и тогдашний кучер, стал и главным конюхом, и кучером. Когда Алекс и Нелл уехали в деревню, он остался в Лондоне, потому что при Кард-Хаусе имелись свои конюшни, прислуга и кучера. И потом, кто-то должен был ухаживать за лошадьми, которых держали в городе на всякий случай – либо для того, чтобы развозить письма, либо когда граф с женой ездили с визитами. И к тому же в Лондоне у старого Сэмюела имелась подруга.

Теперь он хлопнул себя по ноге и чуть не упал с вязанки сена, на которой сидел.

– Вы? Опекун маленькой девочки? И школьной учительницы-ломаки?

Старик закашлялся, и Джеку пришлось постучать его по спине.

– Не вижу тут ничего смешного.

Сэмюел тоже не увидел, когда Джек рассказал ему о поджигателе, о злобном маркизе и о сутенере. Сэмюел согласился наблюдать и сообщать новым сторожам, если заметит что-то подозрительное. Потом он сказал:

– Вы всегда любили находить неприятности, верно?

Джек не был благодарен старому слуге за такое о себе мнение – мнение совершенно неправильное. Он не сам нашел Харриет, мисс Силвер или Пэтси. Он хотел только управлять своим клубом, найти сестру и, занимаясь этим, жить в свое удовольствие. Он считал, что, проведя столько, лет в армии, заслуживает спокойной и приятной жизни, а не постоянных забот и вдобавок еще и беспорядок.

– Скорее это неприятности ищут меня.

– Так всегда бывает. Ведь я помню, как вы с графом поехали тогда на ярмарку, невинные, как овечки.

– То была не моя вина. Медведь бродил на свободе по всей округе.

– Так вы всегда говорили. Вот шуму-то было!

– Вы только не рассказывайте о медведе или о моих юношеских грешках мисс Хилдебранд. Она и без того большая озорница. Да, кстати, не просил ли мой брат найти пони для своего наследника?

– Для наследника? – Сэмюел сунул в рот соломинку. – Но ведь маленький виконт родился всего год назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карточный домик (House of Cards - ru)

Похожие книги