Читаем Требуй невозможного полностью

Автомобиль был аккуратно припаркован в амбаре, который Гарри использовал в качестве гаража. Сколько раз он приезжал на этой машине встречать ее на вокзале в Авиньоне? Салон был тесноват, но если Гарри «ситроен» устраивал, то и ее тоже устроит вполне. Она повернула ключ в зажигании, но мотор заводиться наотрез отказался. Ксавьер прав — ей придется попросить, чтобы на машину взглянули в местной автомастерской. А что же она будет делать до тех пор? И тут она увидела старый велосипед, прислоненный к стене. Мельком осмотрев покрышки, она поняла, что он в рабочем состоянии. На пару месяцев это ее вполне устроит. Просто идеальный вариант.

А завтра у нее, без преувеличения, начнется новая жизнь.

<p>Глава 4</p>

Утром Аллегра по дороге в офис заехала на велосипеде в деревню и купила батон хлеба в булочной. Ксавьер серьезно думает, что она прикатит к двенадцати? Да ни за что. Они партнеры, и ее рабочий день будет длиться столько же, сколько его. Но когда она приехала в шато в той части дома, где располагался офис, то никого не застала, а дверь оказалась заперта.

Прокрутив в голове возможные варианты выхода из ситуации, она достала из сумки ноутбук, прислонила велосипед к стене, присела под росшим неподалеку большим каштаном и включила компьютер.

Без пятнадцати двенадцать перед офисом припарковался Ксавьер, хлопнул дверью машины и подошел к ней.

— Что это ты делаешь? — спросил он у нее.

— Работаю.

— В саду?

Она улыбнулась ему сладчайшей улыбкой:

— Мой деловой партнер пока не дал мне ключи от офиса, а дверь заперта, поэтому да.

Он нахмурился:

— У Гарри здесь не было кабинета.

— Я не Гарри, и я не буду приезжать на велосипеде к тебе из дома каждый раз, когда мне понадобится листок бумаги. Так что, чтобы ты знал, в рабочие часы я буду работать здесь.

Он сложил руки на груди:

— У меня нет для тебя свободного кабинета.

— По-моему, я видела здесь свободный кабинет в субботу.

— Это кабинет моей секретарши. Она была в отпуске эту неделю.

— А почему ее никто не подменяет?

— Потому что Тереза не любит, когда кто-то трогает ее бумаги. Даже не вздумай предлагать занять ее стол, пока ее не будет.

С каких это пор Ксавьер Лефевр позволяет кому-то указывать, что ему делать? Она не смогла подавить приступ смеха.

— Почему ты смеешься? — спросил он.

— Я просто представила себе, как тобой кто-то командует. У тебя, наверное, по-настоящему страшная секретарша.

Он закатил глаза:

— Тереза мной не командует. У нее просто отличные организаторские способности.

— Поверю тебе на слово. — Она опять очень мило ему улыбнулась. — Насколько я понимаю, ты утром был в поле? И после обеда туда вернешься?

— Да.

— Тогда твой стол почти целый день свободен. Я могу работать за ним. Если только ты не хочешь, чтобы я работала с тобой на поле, — добавила она, — в таком случае стол у тебя в кабинете прекрасно подойдет для работы в середине дня.

Он только молча смотрел на нее со смесью восхищения и раздражения:

— А ты все уже спланировала, как я посмотрю?

— Ага.

— С тобой нелегко, — сказал он и улыбнулся ей той самой хулиганистой и совершенно неотразимой улыбкой, которую она уже видела на вокзале. — Ты хлеб принесла?

— Voil`a! — Она показала на батон в корзинке на своем велосипеде. — Это наш обед?

— Нет. — Он отпер дверь офиса и пропустил ее вперед, прошел на кухню, тщательно помыл руки, потом достал из холодильника блюдо. — На обед у нас сегодня холодное мясо и салат.

— Я не рассчитываю на то, что ты каждый день будешь кормить меня, Ксав.

— Как хочешь. — Он развел руками. — Но сегодня у нас деловой обед, так что ты вполне можешь его со мной разделить. Я вижу, ты приехала на велосипеде.

Она кивнула:

— Ты был прав насчет «ситроена» Гарри. Я даже завести его не смогла.

— Я могу дать тебе машину на время.

Он что, подумал, она удочки забрасывает? Ну уж нет. И она хотела ему доказать, что может прочно стоять на ногах и не будет ему обузой.

— Да нет, не надо, — бодро сказала она. — Старый велосипед Гарри меня вполне устраивает.

— А ты упрямая.

— И это мне говоришь ты?

— Какая дерзость! — Хотя ее замечание его скорее позабавило, чем рассердило. — Держи. — Он порылся в кармане, снял один ключ со своей связки и бросил его Аллегре. — Не потеряй.

Она достала из сумочки свою связку и надела на нее ключ от офиса.

— Не потеряю. А код сигнализации у тебя здесь есть?

— Да. День рождения Гарри.

Он что, ее проверяет? Хочет посмотреть, помнит ли она эту дату?

— Хорошо, — просто сказала она.

Он протянул ей блюдо:

— Вот, неси в кабинет. Я принесу все остальное.

— А ты всегда ешь за рабочим столом? — спросила она, когда он зашел с посудой, приборами, двумя стаканами ледяной воды и батоном хлеба с оливками.

— Это удобно. И даже не начинай. Готов побиться об заклад, ты тоже обычно делаешь именно так.

— Ну да, — призналась она.

— Вот именно. Угощайся.

— Спасибо. — Она помолчала. — Раз уж это деловой обед, мы можем начать с сайта? Ты ведь получил рекомендации, которые я тебе отправила?

— Да.

Лицо его ничего не выражало.

— Ну и что скажешь? — спросила она.

— А обязательно распространяться об истории виноградника?

Она нахмурилась:

Перейти на страницу:

Похожие книги