Читаем Тран: Создатель чудовищ полностью

— Сегодня, когда весь остальной мир пошел против нас, когда три свободных города находятся с нами в состоянии гражданской войны, я не вижу другого выхода, кроме как распустить Совет и принять на себя бремя правления государством. — Игнорируя протесты, он продолжал уверенно и жестко: — Я приказал отрядам воинов-целителей и городской страже проводить вас по домам, чтобы избежать возникновения паники и беспорядков. Такие же приказы получили стражи Орлеозона, Сеатона, Ньорона и Фоенона. Стражникам и целителям, несущим службу во взбунтовавшихся городах, приказано покинуть их пределы, дабы не оказаться плененными или уничтоженными.

Шепот ужаса был ему ответом.

— Граждане Империи, — продолжал Явгмот. Теперь с народом говорил не военный диктатор, а мудрый любящий отец, — ничего не бойтесь. Я защищал вас прежде, обязуюсь защищать и впредь. До высот, достигнутых нами сегодня, мы поднялись из омута невежества и войны. Верьте, мы поднимемся снова, и поднимемся еще выше. Граждане Халциона, не оставляйте своих мечтаний о великом и прекрасном будущем. Испытания, выпавшие на нашу долю сегодня, — это всего лишь муки рождения рая, который я вам обещал.

<p>Глава 18</p>

— Скажи ей, что он чудовище, — гневно сипел Гласиан. Гений нетерпеливо дернулся в кресле, опутанном проводами и трубками.

— Она уже знает твое мнение, — шепнула в ответ Ребекка сквозь узкую прорезь в защитной повязке и бросила быстрый взгляд через плечо.

Дайфт не боялась заразиться и не стала скрывать свое красивое лицо под марлевой маской. Она стояла, сложив руки на груди, всем своим видом демонстрируя супругам раздражение и неудовольствие тем, что ее вызвали с помощью амулета, не имея на то достаточно веских, по ее мнению, причин. Мало того, ее позвали люди, неизвестно как укравшие кулон с синим камнем у его законного обладателя. Это было уже слишком. Губы мироходца скривились в презрительной усмешке. Да за кого они ее принимают?! Еще эти гоблины постоянно вертятся под ногами... Дайфт теряла терпение.

— Скажи ей, что он убил посланцев, — мычал Гласиан.

— Он их не убил, — возразила Ребекка все тем же напряженным шепотом, — а держит в заложниках. — Повернувшись к мироходцу, она смущенно стянула повязку с подбородка: — Простите нас за то, что мы перешептываемся... Гласиан благодарит вас за вашу отзывчивость... Вы пришли...

В ответ Дайфт едва кивнула.

— Скажи ей, что он посадил в тюрьму старейшин. — Голос Изобретателя срывался на хрип, в трубках что-то шипело и булькало.

— Судьба нашего города, да и всей Империи в опасности. Возникла угроза нападения со стороны иных цивилизаций. В это тяжелое время Явгмот сосредоточил власть в своих руках, распустил Совет, командует армией... Ему не оставалось ничего другого, кроме как взять в заложники Старейшин мятежных городов. Уверена, у него хватит решимости казнить их в случае нападения на наши границы, и...

— Какое отношение все это имеет ко мне? — подняла бровь Дайфт.

— Скажи ей, что она должна покончить с Явгмотом, — не унимался гений.

Ребекка отчаянно замотала головой:

— Мы хотим, чтобы вы сопроводили старейшин в безопасное место. Почти сотня уважаемых государственных деятелей томится в неволе.

— Что вы хотите, чтобы я сделала?! — Глаза мироходца округлились от удивления.

— Я знаю, каким могуществом вы обладаете, — принялась уговаривать возмущенную гостью Ребекка. — Вместе с вами я прошла сквозь Тупики Вселенной и знаю, что в вашей власти проникнуть в темницу, забрать старейшин и перенести их в надежное, безопасное место. — А я-то думала, что вы на стороне Явгмота, — презрительно фыркнула Дайфт. — Итак, вы просите меня вызволить старейшин из заключения и переправить их в родные земли, для того чтобы они возглавили армии восставших?

— Нет, нет, — испуганно пробормотала Ребекка. — Переместите их в другой мир... на одну из прекрасных планет, где они смогут переждать войну и чувствовать себя в безопасности.

— Там они будут чувствовать себя беспомощными, — усмехнулась женщина. — Ни один из них не сумеет ни построить себе жилья, ни хотя бы развести огонь... Отправить их на другую планету — все равно что бросить младенцев в волчье логово.

— Гоблины, — вмешался Гласиан. — Скажи ей, пусть заберет гоблинов с магического производства. Они смогут прислуживать старейшинам, где бы те ни находились. Они умеют разжигать огонь, строить дома и даже ставить силки на дичь. Для них такая судьба — подарок. Ведь Явгмот все равно уничтожит их.

Удивленно посмотрев на мужа, Ребекка снова повернулась к гостье:

— Гласиан просит вас перенести вместе со старейшинами и гоблинов, чтобы те прислуживали руководителям государства.

— Итак, вы просите меня отправить старейшин и гоблинов в рай? Я правильно поняла? — Дайфт покачала головой и улыбнулась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Magic: The Gathering

Зендикар: В Зубах Акума
Зендикар: В Зубах Акума

Зендикар – это мир опасностей и приключений, смертельных ловушек и бесценных сокровищ. Однако мало кто помнит, что этот мир еще и темница одной из самых смертоносных угроз Мультивселенной: кошмарных Эльдрази.Нисса Ревайн, Мироходец и гордая боевая эльфийка, рожденная на Зендикаре, стала свидетельницей того, на что способны кошмарные порождения Эльдрази. Она еще не знает, что эти чудовища – лишь бледная тень все еще дремлющих в заточении титанов.Однако таинственный Мироходец Сорин Марков не понаслышке знаком с мощью титанов Эльдрази. Он был одним из тех, кто заточил этих потусторонних монстров много тысяч лет назад, и теперь вернулся на Зендикар, дабы удостовериться, что им еще не удалось сбежать.В поисках источника пробуждения Эльдрази оба Мироходца отправляются в опасное путешествие через весь мир, не зная, чем закончится их миссия по спасению Зендикара.

Роберт Б. Винтермут

Фэнтези

Похожие книги