Мой дом, как и большинство здешних домов, находился в лесу. Дорога с обеих сторон была окаймлена толстыми, покрытыми мхом ситхинскими елями. Он смотрел на них, задрав голову так, будто мы путешествовали в каком-то необычном параллельном мире. В некотором смысле это было правдой. Солнце находилось над верхушками деревьев, и все вокруг сияло. Это было…
— Место абсолютного покоя в мире хаоса, — произнес он, не отрывая взгляда от неба.
— Только что хотела тебе об этом сказать. Как ты узнал?
— Однажды ты сама сказала об этом в одном из интервью. — Он оглянулся на меня. — Это было написано в статье для «Форбс». Тебе задали вопрос, нравится ли тебе Нью-Йорк, и ты ответила, что нравится. Но ты все равно скучаешь по Сайпресс, потому что для тебя Сайпресс — это место абсолютного покоя в мире хаоса. Я тогда этого не понял, но теперь не могу не согласится.
— Илай, то интервью было почти четыре года назад.
— Да, — он усмехнулся, больше над собой, взял мою руку и замолчал.
Я пожала его руку и улыбнулась.
— Я так и вижу, как ты гуглишь мое имя.
— Нет, тогда мной двигало не желание преследовать. Это было после нашей дискуссии в Нью-Йоркском Университете. Я видел, что все студенты были буквально влюблены в тебя, и хотел понять причину. Потом ты показала мне свою галерею, и мне захотелось узнать, что думают другие.
— О, нет, — застонала я. — У меня было несколько по-настоящему ужасных отзывов.
— К черту Джефри Карлайла из «Нью-Йорк Таймс!» Только мужчина без сердца может критиковать твои работы.
Я захохотала.
— Это же слова мистера Д’Амура о тебе!
— Я не был критиком, я был только… — он пытался подобрать слово.
— Критиком?
— …необразованным, и ты вряд ли можешь винить меня за это. Как только я научился отличать кисточку для рисования от холста, понял, что ты реально талантливая… И не надо так довольно лыбиться.
Он наклонился ко мне, хохоча, и положил голову мне на колени.
— Если хочешь правду: впервые увидев твои картины, я был эмоционально взволнован, и ты до сих пор заставляешь меня испытывать сильные эмоции.
— Эй, куда это подевалась его голова? — заорал отец.
Илай тут же выпрямился, а мне захотелось выпрыгнуть из машины.
— Пап!
— Извините, сэр. — Илай удержал меня на месте, когда я уже хотела повернуться к мужчине, сидевшему на переднем сиденье и посвистывавшему, как ни в чем не бывало. Как будто не он только что убил момент прекрасной душевной близости.
— Это было плохой идеей, — пробурчала я.
— Почему? Ты думаешь, что я сломаюсь? — спросил он, когда мы остановились. — Не беспокойся об этом, Гвиневра. Что бы он ни замышлял против меня, я выстою. Вдобавок к остальному, посмотри на это лицо, ну как его можно ненавидеть?!
Закатив глаза, я встала. Илай выпрыгнул из кузова первым и протянул мне руку.
— Она выпрыгивала из таких грузовиков с пеленок, ей не нужна твоя помощь, городской мальчик, — выкрикнул мой отец, спуская Тайги с поводка.
— Это называется быть джентльменом, папа, — ответила я ему, самостоятельно выпрыгивая из машины.
— Это называется быть…
Мама выразительно посмотрела на отца, и он не решился закончить свою мысль, к счастью.
Илай забрал наши сумки из машины. Я повернулась к нему и быстро проговорила:
— У тебя все еще есть время дать деру. Аэропорт лишь в девятнадцати километрах отсюда, что для тебя раз плюнуть.
— Я не собираюсь сбегать от твоего отца, Гвиневра, после небольшой словесной перепалки. Между прочим, твой дом великолепен! — Он сделал шаг вперед, чтобы лучше охватить его взглядом.
Это был огромным бревенчатым дом на правом конце озера. И только стоя на краю озера, можно увидеть остальные дома. Горы как будто нависали на заднем фоне. Глубоко вздохнув, я наслаждалась теплом.
— Гвен!
Я отпрыгнула назад, когда трое здоровенных мужиков в клетчатых рубашках и горных ботинках подбежали ко мне и подхватили меня на руки.
— Парни! Быстро! Отпустили! — завопила я на них, когда они удумали подбрасывать меня вверх.
Они заржали, поймали меня и поставили на ноги.
Брови Илая плавно ползли вверх, пока он рассматривал каждого из них.
Хотелось бы мне прочитать его мысли.
— Илай, это…
— Не обращайте внимания, парни, на этого городского пижона. Заходите, ужин готов, — заорал отец уже в дверях.
Мне лишь оставалось помолиться небу: «
— Городской пижон, удачи! — мужчины похлопали его по плечу и направились в дом.
— И они?.. — Илай указал на них.
— Скорее всего, мой отец пригласил их, чтобы тебе жизнь медом не казалась. Давай, я быстренько введу тебя в курс дела: парень с длинными блондинистыми волосами — Джереми Лоуренс. Ему двадцать три, и он был первым парнем Стиви. Не затевай разговора о ней при нем, потому что он до сих пор сохнет по ней. Теперь он работает в городе механиком. Малик Вашингтон — парень с короткими афроволосами. Ему столько же, сколько и мне. Он работает в полиции Сайпресс. Последний и самый важный — это Рой. Мой отец пытается свести меня с ним со времен нашего детства. Он преподает фотографию в старшей школе, — закончила я, выдохнув. Илая, казалось, ничто не смущало.
— Ты запомнил?