Водитель оказался прав: аудитория оказалась заполнена многообещающей молодежью старше двадцати лет — они собрались вокруг большой площадки для выступлений.
— Доктор Дэвенпорт!
Руководитель мероприятия, профессор Милз, помахала мне, пытаясь протиснуться сквозь толпу. Это была невысокая бледная женщина в огромных очках, за которыми почти не было видно её лица. В руках она удерживала кучу папок с бумагами. В качестве приветствия она пожала мне руку.
— Добро пожаловать! Простите за хаос. После объявления последнего выступающего у нас наблюдался небывалый наплыв жаждущих присутствовать студентов.
Она улыбнулась, показав свои брекеты. Мимо нас проталкивались вновь пребывающие студенты.
— Я как раз хотел отметить, что не ожидал увидеть такое количество студентов, интересующихся наукой. Кто ваш следующий гость? Музыкант или кто-то из этой области?
— Нет… Подождите, она была где-то недалеко. — Мисс Милз развернулась, привстав на цыпочки, и попыталась осмотреть толпу сверху. — О, вот и она!
Я проследил за ее взглядом.
— Вы, должно быть, шутите?
Там, куда указала мисс Милз, стояли два студента: один с дредами до земли, другой с розовым ирокезом на голове, а между ними я увидел Аферистку собственной персоной, позирующую для селфи.
— Мисс По! — позвала ее руководитель мероприятия.
В это время охрана университета стала призывать всех к порядку и просила продвигаться в сторону холла.
Аферистка увидела нас, и ее карие глаза расширились от удивления.
— Что ты здесь делаешь? — спросила она, подойдя к нам.
И опять воспоминания: «
— Я хотел спросить у тебя о том же.
— Вы знакомы?! — Организатор захлопала в ладоши от радости. — Это прекрасно. Не могу дождаться открытых дебатов.
— Дебатов? — спросили мы с ней одновременно.
— Я так понял, что речь будет строиться вопросов от студентов и моих ответов на них.
— И я поняла все именно так.
— Правда? Мы сообщим об этом заведующему кафедрой, мистер Дэвенпорт, и вашему агенту, мисс По. Суть мероприятия заключается в разрешении вопросов, о которых выпускники научной кафедры и кафедры гуманитарных наук спорят по сей день. Они надеются, что вы оба ответите на их бесчисленные вопросы. Ну а поскольку вы — друзья, уверена, у нас получится провести здоровую дружескую дискуссию. Следуйте за мной, — практически на одном дыхании выпалила мисс Милз.
Никто из нас не догадывался, как понимать ее слова, пока мы не прошли сквозь двери, ведшие к подиуму, где уже стояли ожидающие нас три красных кресла. Толпа, которая еще недавно была единой, теперь разделилась на два лагеря: гуманитарный и научный. Различия между ними были очевидны. И Аферистка, и я, не осознавая этого, своим собственным видом олицетворяли каждый свой лагерь. Я был в деловом костюме, она же в более живой и комфортной одежде.
— Леди и джентльмены! Для меня большая честь представить вам наших первых выступающих сегодня, — объявила мисс Милз, ожидая нас в своем кресле на сцене.
— Это ужасная идея, — прошептала Аферистка.
— Наш первый гость — один из самых молодых нейрохирургов в Пресвитерианской больнице Нью-Йорка. Он окончил Нью-Йоркский Университет, а затем получил высшую квалификацию в Йельском Медицинском Университете. Леди и джентльмены, пожалуйста, встречайте доктора Илая Дэвенпорта.
Левая половина аудитории поднялась на ноги, приветствуя меня аплодисментами.
— Удачи! — пожелал я Аферистке, прежде чем поднялся на подиум. Поприветствовав аудиторию, я пожал руку мисс Милз и присел в свое кресло.
— Наша вторая гостья также закончила Нью-Йоркский Университет, и именно в нашей арт-галерее дебютировала ее первая крупная работа «Кричащие в городе». С тех пор ее картины и фотографии украшают уголки всего мира. Журнал «Таймс» назвал ее Ансельмом Кифером своего поколения2. Леди и джентльмены, встречайте мисс Гвиневру По.
Я думал, что аплодисменты, которыми встречали меня, были оглушительными. Однако сейчас студенты-гуманитарии буквально сошли с ума. Стуча ногами и хлопая руками, они приветствовали ее так, словно она решила проблему голода во всем мире или как минимум нашла лекарство от рака.
Она вышла с широчайшей улыбкой на лице, помахала двумя руками и даже поклонилась аудитории.
Я закатил глаза.
— Удачи! — передразнила она меня, наконец закончив себя представлять и усевшись в кресло.
Мне хотелось стереть с ее лица этот взгляд.
— Спасибо за то, что пришли, — сказала ведущая, передавая нам микрофоны.
— Нет проблем, — радостно ответила Аферистка.
Я бы не сказал «нет проблем». Я мог бы в это время спасти чью-нибудь жизнь, но…
Охи и смех раздавались в моем секторе.
Аферистка взглянула на меня и кивнула, словно соглашаясь с чем-то.
Гвиневра
Так он хочет поиграть? Только что дав себе слово не опускаться до его уровня, я оказалась здесь, на ринге, с этим… этим мужчиной… опять. Я прожила в Нью-Йорке много лет, и раньше он никогда не казался мне таким маленьким, как в последние несколько недель. Я ну никак не могу отвязаться от этого придурка.