Читаем Тот, кто умрет последним полностью

Хавьер напрягся. Тео поднес зажигалку к пролитой водке и щелкнул ею. Водка загорелась синим пламенем, которое колебалось над коктейльным столиком. Хавьер отпрянул к спинке дивана, стараясь держаться подальше от огня. Водка горела около минуты, а Тео наблюдал при этом, как потеет Хавьер от страха. Потом Тео потушил пламя громким хлопком, от которого Хавьер чуть не вскочил с места.

Тео навел пистолет на левый глаз Хавьера.

– Ты сообразительный парень, Хавьер?

– Что?

– У тебя есть мозги? Вот что мне хочется знать.

– Говорят, я довольно сообразителен, да.

– Хорошо, поскольку я хочу, чтобы ты кое над чем подумал. Как, по-твоему, сможешь это сделать?

Хавьер молча пожал плечами.

– Я задал тебе вопрос, – серьезно продолжал Тео. – Можешь ты это для меня сделать?

– Конечно, все, что тебе угодно.

– Например, я подожгу твой дом.

– Послушай, пожалуйста…

– Заткнись! – загремел Тео. – Дай мне закончить и не прерывай! Понял?

Хавьер кивнул.

Тео заговорил мягче, но Хавьера это напугало еще больше.

– Итак, я поджигаю твой дом, а ты находишься в нем.

Хавьер делал вид, что не реагирует на эти слова, но левый глаз у него дергался.

– Это всего лишь предположение, ясно, сладострастник ты мой? Когда пожар потушат, люди скажут примерно так: «Эй, слыхал, у Хавьера дом сгорел и обрушился?» А кто-то другой добавит: «Да, а еще я слыхал, что вместе с дымом вознесся к небесам и сам Хавьер». До меня что-то это не доходит. – Тео почесывал затылок. – А до тебя?

Хавьер растерялся.

– Что до меня дошло?

– Слушай то, что я говорю, придурок. Твой дом сгорел и рухнул, а ты вознесся. Что, черт возьми, происходит? Получается, что огонь увлекает предметы и людей в разных направлениях? Или два потока пламени каким-то образом встречаются где-то посредине? И на каком этапе дом обрушивается, а ты возносишься вверх?

Тео снова щелкнул зажигалкой и дал пламени немного погореть. Лицо Хавьера сразу же выразило испуг, будто он внезапно понял, что может воспламениться, поскольку пропитан крепкой водкой.

– Осторожней с зажигалкой, – взмолился Хавьер. – Пожалуйста, не поджигай меня.

– Не переживай, я не дам тебе долго гореть. Может, секунд тридцать, не больше, прежде чем пущу тебе пулю в лоб. И не боюсь я ни соседей, ни чего-либо другого. Я не позволю тебе бегать по гостиной и вопить, как дух, предвещающий смерть. Вопить, и только. – Тео зловеще улыбнулся. – Горящий дикий дух. Мне это нравится. Хорошее название для напитка. Крепкая водка и, может быть, кусочек халапского[17] перца. Я – трахнутый гений, тебе не кажется?

– Конечно. Как скажешь. Только убери зажигалку, ладно?

Тео отклонился назад. Улыбка его исчезла. Его обворожительная улыбка возникала непроизвольно, но он становился похож и на Татума, если хотелось. В этот момент Тео старался выглядеть как его старший брат.

– Расскажи-ка мне, как ты выбрал себе имя Алан Сирап, подонок.

– Какое?

– Выдуманное имя, которое ты сообщил Салли Феннинг по Интернету.

– Клянусь Богом, не понимаю, о чем ты говоришь.

– В самом деле? Тогда зачем ты снимал Салли на видеопленку?

– На какую видеопленку?

– Я видел твою маленькую фильмотеку, все эти видеокассеты в твоем стенном шкафу. Не видел видеокассет с Салли, но уверен, мы их обнаружим в свое…

– Это не…

– Заткнись! – заорал Тео. – Я уже говорил тебе, чтобы ты не прерывал меня?

– Извини, но…

– Молчи, ты, дырка от задницы! Могу поспорить, ты даже не был ее телохранителем. Ты, возможно, вообще не работал на Салли? Кем ты был? Ее самозваным телохранителем? «Телохранитель» – хорошая замена слову «преследователь»?

Хавьер побледнел.

Тео щелкнул зажигалкой, потом отрегулировал ее так, что пламя вырвалось вверх на добрых шесть дюймов.

– Покажи мне свою видеозапись Салли.

– У меня нет…

– Я превращу тебя в тост.

– Я же говорю тебе, что такой пленки нет.

– Не ври!

– Я не вру! Пожалуйста, не поджигай меня! Только не поджигай!

Тео выключил зажигалку, вынул из кармана кассету с надписью «Полин» и бросил ее в Хавьера.

– Прокрути ее. Давай посмотрим твою работу.

– Это не моя работа.

– Прокрути ее! – крикнул Тео.

– Хорошо, хорошо.

Хавьер взял кассету и пошел к телевизору. Тео держал его под прицелом. Хавьер вставил кассету в видеомагнитофон и настроил телевизор.

Экран блеснул, потом стал голубым. Тео с интересом ожидал, что увидит необработанною пленку наблюдения за ни о чем не подозревающей женщиной, когда та спит в своей кровати или сидит в туалете, – за женщиной по имени Полин, которую этот извращенец преследовал со своей камерой, как и Салли.

Но на экране появилось нечто другое. Тео услышал женский стон, потом, по мере того как изображение на экране фокусировалось, еще и мужское хрюканье. Шикарная блондинка лежала на спине. Обнаженная, она свободно раскачивалась на водяном матрасе. Ее ноги были задраны вверх, к потолку, в форме буквы V. На ногах были туфли с каблучками-шпильками. Прямо под ней лежал какой-то малый с мощными ягодицами. Он изо всех сил старался удовлетворить ее, находясь в болезненно-неудобной позиции, имеющей смысл только в том случае, когда любовью занимаются ради забавы и для посторонних наблюдателей.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Свайтек

Не вижу зла
Не вижу зла

Короткие рубленые фразы, скупые описания, максимально нагруженный драматургией текст. Уже на нескольких первых страницах столько сюжетных поворотов, что их вполне хватило бы на роман тетушки Агаты. Только у нее все выяснилось бы в конце. Гриппандо, как и его литературных учителей, интересует не процесс вождения читателя за нос со всеми его ловушками, ложными подсказками, умолчаниями, а психология героев и социология общества. Конечно, здесь не обошлось без отца жанра «правового детектива» Эрла Стенли Гарднера с его знаменитыми, растянутыми на весь роман, судебными поединками и неизменным победителем в них адвокатом Перри Мейсоном. Впрочем, удивляться тут нечему — Джеймс Гриппандо двенадцать лет работал адвокатом в судах первой инстанции.

Lover of good stories , MaMaCuTa , Джеймс Гриппандо , Джон Робинсон Пирс , Шанталь Фернандо

Детективы / Эротическая литература / Научная Фантастика / Прочие Детективы

Похожие книги