Читаем Торквемада полностью

И не было бы нуждыМолиться, коль никто тут не был бы казнен!Спасите нас, маркиз.МаркизНу, тише! Выйди вон!

Моисей бен-Хабиб кланяется до земли и выходит через маленькую дверь, которая закрывается за ним.

(Глядя ему вслед)Совсем не о твоей, не о жидовской шкуреСейчас я хлопочу. Иных волнений буряВо мне свирепствует. Дон Санчо заточен!Я слышу гул костра и погребальный звон,И в содрогание меня приводит это.Инфант противится, не признает обета,И на костер его готовы возвестиМонахи злобные. Хочу его спасти!Но как?

Открывается большая дверь. Входит король, за ним Гучо. Обе половинки двери захлопываются, как только король вошел. Король в торжественном одеянии великого магистра ордена Алькантары. На его мантии изумрудами вышит зеленый крест; на голове шляпа из зеленого бархата, без пера, окаймленная королевской короной. Гучо сразу же залезает под одно из кресел.

<p>ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ</p>

Маркиз, король, Гучо.

Король словно ничего не замечает вокруг себя, погруженный в глубокие размышления.

Король(в сторону)Без резких мер…Маркиз(кланяясь, королю)Итак, мы — перед крахом!Но крах предотвратить руки единым взмахомКороль бы мог.

Король подымает голову. Маркиз указывает рукой куда-то за большой занавес, отграничивающий галерею в глубине сцены.

Костры! Людей там жгут живьем.И об изгнании указ мы издаем.Монах крадет народ у короля Кастильи.КорольНу, выгнали орду; костер мы запалили —Ты в этом видишь крах?(Замечает на столе поднос с золотом.)А, деньги!(Маркизу)От кого?МаркизЕвреи принесли.КорольА сколько тут всего?МаркизНа триста тысяч здесь! Все это преподносятВам тридцать городов.КорольАх, так? О чем же просят?МаркизЧтоб дали им покой.КорольИх просьба велика!Покоя им не дам до той поры, покаЖидовствуют они.МаркизПримите это златоИ смилуйтесь. Народ покорный и богатыйПриносит этот дар! Ведь об одном лишь речь—Чтоб сотню стариков от казни уберечь!КорольКак много!МаркизСто?КорольДа нет, совсем не в этом дело.Как много просьб! А что мне скажет Изабелла?А папа? Оба здесь! Та — зла, другой суров.И требуют они костров, костров, костров!Ну, кой-кого пожгут, — и ладно, на здоровье!Что слышно?МаркизНичего. В Туделе жгут, в КордовеИ в Сарагоссе…КорольНу?МаркизГраф Рекезенс сожжен:Святыми поклялся, — нетрезв в тот день был он!—И инквизиция взяла его в ХеронеБез снисхождения к заслугам и короне.И, так как не хотел отречься от негоНикто из близких, — всех сожгли до одного!И заодно сожгли владенья святотатца,И даже графский шут не мог в живых остаться.

Гучо вскакивает, словно внезапно разбуженный.

Гучо(в сторону)
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги