— Заверяю вас, мистер Лэнг, мы непременно побеседуем с мисс Вульф при первой же подходящей возможности, — ответил О’Нил, осторожно отхлебнув кофе. — Однако именно вы, мистер Лэнг, в первую очередь являетесь причиной беспокойства моего департамента. Именно к вам, мистер Лэнг, обратились с предложением совершить убийство. С вашего согласия или без такового, но деньги были переведены именно на ваш банковский счет. Именно вы появляетесь в доме объекта и едва не убиваете его телохранителя. После чего именно вы…
— Минутку, — перебил его я. — Можете вы подождать всего одну долбаную минутку, в конце-то концов?! Что это еще за херня про телохранителя? Вульфа даже не было дома.
О’Нил окинул меня до омерзения невозмутимым взглядом.
— Я хочу сказать: как может телохранитель охранять тело, которое даже не находится в одном с ним здании? По телефону? Это что, какой-то новый вид цифрового телохранительства?
— То есть вы обыскивали дом, мистер Лэнг? — поинтересовался О’Нил. — Вы проникли в дом и осмотрели его в поисках Александра Вульфа?
На его губах заиграла улыбочка.
— Его дочь сообщила мне, что отца нет дома, — отрезал я раздраженно. — И вообще, не шли бы вы куда подальше.
О’Нила слегка передернуло.
— Как бы то ни было, — сухо проговорил он, — при сложившихся обстоятельствах вы явно заслуживаете нашего бесценного времени и сил.
Я по-прежнему ничего не понимал.
— Почему? Почему вашего, а не полиции? Что такого особенного в этом Вульфе? — Я перевел взгляд с О’Нила на Соломона. — И, коли уж на то пошло, что такого особенного во мне?
На столе заверещал телефон. Отработанно-манерным движением О’Нил схватил трубку и поднес ее к уху, мастерски забросив шнур за локоть. Во время разговора он не сводил с меня взгляда.
— Да? Да… Разумеется… Спасибо.
Через мгновение трубка вернулась обратно и заснула крепким сном. Наблюдая за тем, как он с ней управляется, я сделал вывод, что обращение с телефоном является одним из величайших талантов О’Нила.
Нацарапав еще что-то в блокноте, он кивком подозвал Соломона. Тот долго вглядывался в написанное, после чего оба уставились на меня.
— У вас имеется огнестрельное оружие, мистер Лэнг?
О’Нил расцвел в очередной радостной улыбке. Мне стало не по себе.
— Нет.
— Имеете ли вы доступ к огнестрельному оружию какого-либо рода?
— После армии — нет.
— Понятно. — О’Нил довольно кивнул.
Он взял длинную паузу, сверяясь с блокнотом и как бы убеждаясь, что все детали зафиксированы предельно точно.
— То есть известие о том, что в вашей квартире обнаружен пистолет марки «браунинг», калибра девять миллиметров, с пятнадцатью патронами в обойме, для вас, естественно, является полной неожиданностью?
Я обдумал его слова.
— Для меня гораздо большей неожиданностью является то, что в моей квартире устроили обыск.
— Ой, не берите в голову.
Я вздохнул.
— Что ж. Тогда — нет, я не особенно удивлен.
— Что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать, что до меня, похоже, начинает доходить.
О’Нил с Соломоном выглядели озадаченными.
— Да бросьте вы! Полагаю, человек, готовый выложить тридцать кусков, лишь бы выставить меня наемным убийцей, уж точно не остановится перед тем, чтобы накинуть еще три сотни фунтов и выставить меня наемным убийцей с огнестрельным оружием.
Следующую минуту О’Нил забавлялся своей нижней губой, тиская ее пальцами.
— Похоже, мы имеем большую проблему, не так ли, мистер Лэнг?
— Неужели?
— Да, видимо, так и есть. — О’Нил оставил губу в покое, и та обиженно оттопырилась. — Либо вы действительно наемный убийца, либо кто-то изо всех сил старается, чтобы вас приняли за такового. А проблема как раз в том, что каждая из имеющихся в моем распоряжении улик одинаково подходит к обеим версиям. Так что все очень и очень сложно.
Я пожал плечами.
— Должно быть, именно поэтому вам и дали такой большой стол.
В конечном итоге им пришлось меня отпустить. По какой-то причине они не хотели впутывать в это дело полицию, которая запросто могла выдвинуть против меня обвинение в незаконном хранении огнестрельного оружия, а у Министерства обороны, насколько мне известно, своих собственных камер предварительного заключения нет.
О’Нил попросил мой паспорт, и, прежде чем я успел завести басню о том, как тот оказался безвозвратно утерян в недрах стиральной машины, Соломон извлек его из заднего кармана своих брюк. Мне было велено оставаться на связи и немедленно сообщать обо всех посторонних, которые попытаются вступить со мной в контакт. Мне ничего не оставалось, как согласиться.
Выйдя из здания, я решил прогуляться через парк Сент-Джеймс. Стояла редкая для апреля солнечная погода, а я пытался понять, стал ли я чувствовать себя как-то иначе, узнав, что Райнер просто выполнял свою работу. Меня также волновал вопрос: почему я ничего не знал о том, что он является телохранителем Вульфа? И о том, что телохранитель вообще существует?
Но гораздо, гораздо больше меня волновал совсем другой вопрос: почему об этом не знала его дочь?
3