Таинственный длинноволосый человек был пойман цепями Сюань Цзи, и юношу немало ошеломил исходящий от него удушающе мрачный запах. Он не знал, кто из них на самом деле был пойман в ловушку.
Крошечные капли скользили по стенам, оставляли мокрые следы, и соединялись друг с другом, складываясь в предложения. Это был не самый распространенный язык в мире. Сюань Цзи взглянул на них краем глаза, и легкий холодок пробежал по его спине.
Растолкав всех, начальник оперативного отдела шагнул вперед и постучал:
— Директор Сюань, в чем дело? Я…
— Отложим сеанс самопредставления, — прервал его Сюань Цзи, и пространство комнаты исказило его голос. — Возьмите на себя больницу… Все в радиусе десяти километров должны быть немедленно эвакуированы! Пусть каждый, кто может быть задействован, явится сюда. И не забудьте доложить в Главное управление!
Начальник оперативного отдела еще не успел договорить, как на него уже обрушилась серия приказов. Он на мгновение смутился и произнес:
— Кто вы?
С незапамятных времен функциональные отделы всегда чувствовали свое превосходство над другими. На «логистов» мало кто когда-либо обращал внимание, их штат, как правило, состоял из обычных людей. Даже если кто-то из сотрудников, обладая особыми способностями, попадал в тот же отдел, что и простые люди, это означало лишь одно — он был бесполезен. Даже если так называемый «Отдел ликвидации последствий» был направлен Главным управлением, местные оперативники относились к ним пренебрежительно. Между ними не было ни капли искренности. Отношения их больше напоминали отношение генералов к евнухам в древние времена. Они считали слишком хлопотным заниматься обычной служебной работой, не говоря уже о таких незначительных неприятностях.
Но этот директор Сюань средь бела дня незаконно применил заклинание, не только добавив им беспокойства, но и необъяснимым образом организовав всю работу, пока все остальные только и делали, что шлепали губами.
Кажется, они действительно попали перед ним впросак!
Спокойно изучая печать на двери, командир группы терпеливо пояснил:
— Директор, эвакуация жителей вопрос нетривиальный… Транспортировка, поставки, экономические потери — все это тоже работа. Не говоря уже о том, что это вызовет панику среди местного населения. Не считая меня, наш филиал ничего не может сделать без ведома шефа. Кроме того, наши люди сейчас находятся на Большом каньоне, деревья-мутанты все еще не ликвидированы, они действительно заняты…
Сюань Цзи не стал спорить с ним. Попросту проигнорировав все ранее сказанное, юноша повысил голос и прокричал:
— Старик Ло, позвони директору Сяо, скажи ему, что деревья-мутанты лишь малая часть проблемы, «темная жертва» куда как хуже!
Командир группы почувствовал подвох в его словах, и его лицо приобрело зеленоватый оттенок.
— Директор Сюань, вы знаете, в чем истинная причина проблем в Чиюань? У нас есть специальная экспертная группа, мы можем оцепить район. Пожалуйста, не вводите организацию в заблуждение своими субъективными предположениями!
Ло Цуйцуй высунул голову.
— Директор Сюань, директор Сяо интересуется, что такое «темная жертва».
— Он меня спрашивает?
«Альманах тысячи демонов» был похож на полузакончившийся тюбик с зубной пастой, из которого то и дело приходилось выжимать остатки. Под иероглифами «темная жертва» имелось место для примечания, но на данный момент оно оставалось пустым. Похоже, у этой потрепанной книги были какие-то свои сокровенные тайны.
Очевидно, на нее нельзя было положиться. Сюань Цзи чувствовал, что холодный ядовитый пар окутал его с ног до головы, проникая в кости, высверливая их изнутри. Пламя на железных цепях становилось все слабее и слабее, уступая давлению мрачной атмосферы. Насилу разжав стучащие зубы, он наспех ответил:
— Пусть поищет в интернете!
И ведь действительно: «У говорящего нет иного выбора, кроме как ранить душу слушателя»2. Начальник оперативного отдела решил, что Сюань Цзи завуалированно обвиняет их3. О чем же он думал? Он обернулся и спросил Сяо Ли:
— Ты говорил, что этот «особенный» длинноволосый человек пробрался в Чиюань и вынашивал там свои злые планы?
2 扎心 (zhāxīn) — ранить душу (обр.) в знач.: причинять страдания; вызывать грусть.
3 指桑骂槐(zhǐ sāng mà huái) — указывать на тутовник, а бранить акацию (обр.) в знач.: говорить обиняками; скрытые нападки, завуалированные обвинения.
Сяо Ли поспешно ответил:
— Его мотивы не ясны, я не могу утверждать, действительно ли он такой плохой…
— Я забочусь и о плохих и о хороших людях, — сердито сказал начальник оперативного отдела. — Ты думаешь, у него есть «особая способность»?
— Ах да, эта особая способность, похоже, он из класса духовной энергии…
— Хватит особых способностей. — холодно бросил руководитель группы. Он поднял руку, скомандовал «эй!» и ушел вместе со своими младшими братьями, не обращая никакого внимания на этого неблагодарного «начальника отдела подтирания задниц».