– Это похоже на дело Элизабет Каннинг, – продолжал Джепп. – Помните его? Когда толпы свидетелей с обеих сторон присягали, что в одно и то же время видели цыганку Мэри Скваерс в двух противоположных концах Англии. Честные, надежные свидетели, все без исключения. А она такая уродина, что спутать ее ни с кем невозможно. Там так ничего и не выяснили. И у нас примерно то же. Разные группы людей готовы присягнуть, что леди Эджвер была в двух местах одновременно. Кто из них говорит правду?
– Разве это трудно будет выяснить?
– Так вы считаете... но эта женщина – мисс Кэррол – действительно знала леди Эджвер. Она долго жила с ней в одном доме и ошибиться не могла.
– Мы это скоро выясним.
– Кто унаследует титул? – спросил я.
– Племянник, капитан Рональд Марш. По слухам, изрядный мот.
– Когда, по мнению врача, наступила смерть? – спросил Пуаро.
– Чтобы сказать точно, придется подождать вскрытия. Посмотреть, далеко ли уполз обед.
Джепп не умел или не считал нужным выражаться более деликатно.
– Но скорее всего в десять. Последний раз его видели живым в начале десятого, когда он выходил из столовой. Виски и содовую дворецкий отнес ему в библиотеку. В одиннадцать, когда дворецкий отправился спать, света в библиотеке не было, значит, скорее всего он был мертв – вряд ли бы он стал сидеть в темноте.
Пуаро согласно кивнул. Через несколько мгновений мы подъехали к дому, окна которого были плотно зашторены.
Дверь открыл красавец-дворецкий.
Джепп вошел первым, за ним Пуаро и я. Дверь открывалась влево, поэтому дворецкий стоял у стены с той же стороны. Пуаро был справа от меня, и поскольку он ниже, чем я, дворецкий увидел его, только когда мы вошли в холл. Я в тот момент оказался рядом с дворецким и увидел, что он испуганно вздрогнул и посмотрел на Пуаро с плохо скрытым ужасом. Я мысленно отметил про себя этот факт.
Джепп проследовал в столовую, находившуюся справа, и позвал туда дворецкого.
– Вот что, Элтон, – сказал он, – я прошу вас снова рассказать, что вам известно. Та дама пришла в десять часов вечера?
– Леди Эджвер? Да, сэр.
– Как вы ее узнали? – спросил Пуаро.
– Она сказала мне свое имя, сэр, а кроме того, я видел ее фотографии в газетах. В кино я ее тоже видел.
Пуаро кивнул.
– Как она была одета?
– Она была в черном, сэр. Уличное черное платье, маленькая черная шляпка. Жемчужное ожерелье и серые перчатки.
Пуаро вопросительно посмотрел на Джеппа.
– Вечернее платье из белой тафты и горностаевая накидка, – коротко сообщил тот.
Дворецкий продолжил рассказ, который полностью совпал с тем, что нам уже было известно от Джеппа.
– Кто-нибудь еще приходил вчера вечером к вашему хозяину? – спросил Пуаро.
– Нет, сэр.
– Какой в двери замок?
– Автоматический, сэр. Перед тем как лечь спать, я обычно запираю дверь еще и на засов. Обычно я делаю это в одиннадцать, но вчера мисс Адела была в Опере, поэтому я засова не трогал.
– Как была заперта дверь сегодня утром?
– На засов, сэр. Мисс Адела заперла ее, вернувшись из театра.
– Когда она пришла? Вы знаете?
– Примерно без четверти двенадцать, сэр.
– Следовательно, примерно до двенадцати часов снаружи дверь можно было открыть только с помощью ключа, а изнутри – простым поворотом ручки?
– Да, сэр.
– Сколько в доме ключей?
– Один – у лорда Эджвера, второй – из шкафа в холле – мисс Адела взяла вчера с собой. Я не знаю, есть ли другие ключи.
– Значит, больше их ни у кого нет?
– Нет, сэр. Мисс Кэррол всегда звонит.
Пуаро сказал, что он узнал все, что хотел, и мы отправились к секретарше. Она сидела у письменного стола и что-то сосредоточенно писала.
Мисс Кэррол оказалась миловидной, энергичной женщиной лет сорока пяти. В ее светлых волосах мелькала седина. Сквозь пенсне на нас смотрели проницательные голубые глаза. Когда она заговорила, я узнал внятный, громкий голос, звучавший накануне в телефонной трубке.
– А, мсье Пуаро, – сказала она, когда Джепп представил нас друг другу. – Так это с вами лорд Эджвер попросил меня связаться вчера утром.
– Совершенно верно, мадемуазель.
Мне показалось, что Пуаро смотрит на нее с удовольствием. Еще бы: она была воплощением аккуратности.
– Итак, инспектор Джепп? – спросила мисс Кэррол. – Чем еще я могу быть вам полезна?
– Скажите, вы абсолютно уверены, что вчера вечером сюда приходила леди Эджвер?
– Вы спрашиваете меня об этом уже в третий раз. Разумеется, я уверена. Я ее видела.
– Где вы видели ее, мадемуазель?
– В холле. Она сказала несколько слов дворецкому и затем прошла по холлу в библиотеку.
– Где вы находились в это время?
– Наверху. И смотрела вниз.
– Вы убеждены, что это была она?
– Да. Я хорошо видела ее лицо.
– Может быть, эта дама была просто похожа на жену лорда Эджвера?
– Ну что вы, такое лицо, как у Сильвии Уилкинсон, в мире одно.
– У лорда Эджвера были враги? – неожиданно спросил Пуаро.
– Чепуха! – ответила мисс Кэррол.
– Что значит чепуха, мадемуазель?
– То, что в наше время у людей врагов не бывает. По крайней мере, у англичан.
– Однако лорда Эджвера убили.
– Это сделала его жена, – сказала мисс Кэррол.
– Значит, жена не враг?